蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽。譯文及注釋
譯文
我駕著小舟在若耶溪上悠閑地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。
晚霞從遠(yuǎn)處背陽(yáng)的山頭升起,陽(yáng)光照耀著蜿蜒曲折的水流。
蟬聲高唱,樹(shù)林卻顯得格外寧?kù)o;鳥(niǎo)鳴聲聲,深山里倒比往常更清幽。
這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來(lái)厭倦仕途卻沒(méi)有歸隱而悲傷起來(lái)。
注釋
若耶溪:在紹興市東南,發(fā)源于離城區(qū)44里的若耶山(今稱(chēng)化山),沿途納三十六溪溪水,北入鑒湖。早年,上游流經(jīng)群山,下游兩岸竹木豐茂,是一處非常幽雅的旅游勝地。
艅(yú)艎(huáng):舟名。大船。
泛泛:船行無(wú)阻。
空:指天空。
水:指若耶溪
陰霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,詩(shī)人溯流而上,故曰“陰霞”。
遠(yuǎn)岫(xiù):遠(yuǎn)處的峰巒,這里指若耶山、云門(mén)山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現(xiàn)的高山。
陽(yáng)景:指太陽(yáng)在水中的影子;“景”是“影”的本字。
回流:船向上游行進(jìn)時(shí)岸邊倒流的水。
噪:許多鳥(niǎo)或蟲(chóng)子亂叫。
逾:同“愈”,更加。
幽:寧?kù)o、幽靜
歸念:歸隱的念頭。
長(zhǎng)年悲倦游:詩(shī)人多年以來(lái)就厭倦仕途,卻沒(méi)有歸隱,以此而悲傷。倦游:厭倦仕途而思退休。
參考資料:
1、吳小如等 .漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典 .上海 :上海辭書(shū)出版社 ,1992.9(2011.11重印) :1137-1138 .
鑒賞
若耶溪在會(huì)稽若耶山下,景色佳麗。這首詩(shī)是王籍游若耶溪時(shí)創(chuàng)作的,它使人感受到若耶溪的深幽清凈,同時(shí)也達(dá)到了“動(dòng)中間靜意”的美學(xué)效果?!?/p>
開(kāi)頭兩句寫(xiě)詩(shī)人乘小船入溪游玩,用一“何”字寫(xiě)出滿(mǎn)懷的喜悅之情,用“悠悠”一詞寫(xiě)出“空水”寥遠(yuǎn)之態(tài),極有情致。三四句寫(xiě)眺望遠(yuǎn)山時(shí)所見(jiàn)到的景色,詩(shī)人用一“生”字寫(xiě)云霞,賦予其動(dòng)態(tài),用一“逐”字寫(xiě)陽(yáng)光,仿佛陽(yáng)光有意地追逐著清澈曲折的溪流。把無(wú)生命的云霞陽(yáng)光寫(xiě)得有知有情,詩(shī)意盎然。五六句用以動(dòng)顯靜的手法來(lái)渲染山林的幽靜。“蟬噪”、“鳥(niǎo)鳴”使籠罩著若耶,山林的寂靜顯得更為深沉。“蟬噪林愈靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”二句是千古傳誦的名句,被譽(yù)為“文外獨(dú)絕”。像唐代王維的“倚杖柴門(mén)外,臨風(fēng)聽(tīng)暮蟬”,杜甫的“春山無(wú)伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽”,都是用聲響來(lái)襯托一種靜的境界,而這種表現(xiàn)手法正是王籍的首創(chuàng)。最后兩句寫(xiě)詩(shī)人面對(duì)林泉美景,不禁厭倦宦游,產(chǎn)生歸隱之意。全詩(shī)因景啟情而抒懷,十分自然和諧。此詩(shī)文辭清婉,音律諧美,創(chuàng)造出一種幽靜恬淡的藝術(shù)境界。本詩(shī)寫(xiě)作者泛舟若耶溪的所見(jiàn)所聞,并于含長(zhǎng)久長(zhǎng)久羈留他鄉(xiāng)的思?xì)w之念。
王籍簡(jiǎn)介
南北朝·王籍的簡(jiǎn)介
王籍(生卒年不詳),字文海,瑯邪臨沂(今山東臨沂市北)人。南朝梁詩(shī)人。因其《入若耶溪》一詩(shī),而享譽(yù)王籍詩(shī)史。有文才,不得志。齊末為冠軍行參軍,累遷外兵記室。梁天監(jiān)末任湘東王蕭繹咨議參軍,遷中散大夫等。王籍詩(shī)歌學(xué)謝靈運(yùn),《南史·王籍傳》稱(chēng)“時(shí)人咸謂康樂(lè)之有王籍,如仲尼之有丘明,老聃之有莊周”。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(3篇)〕