首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《入若耶溪》翻譯及注釋

南北朝王籍

艅艎何泛泛,空水共悠悠。

譯文:我駕著小舟在若耶溪上悠閑地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。

注釋:艅艎:舟名。大船。泛泛:船行無(wú)阻??眨褐柑炜?。水:指若耶溪。

陰霞生遠(yuǎn)岫,陽(yáng)景逐回流。

譯文:晚霞從遠(yuǎn)處背陽(yáng)的山頭升起,陽(yáng)光照耀著蜿蜒曲折的水流。

注釋:陰霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,詩(shī)人溯流而上,故曰“陰霞”。遠(yuǎn)岫:遠(yuǎn)處的峰巒,這里指若耶山、云門山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現(xiàn)的高山。陽(yáng)景:指太陽(yáng)在水中的影子;“景”是“影”的本字。回流:船向上游行進(jìn)時(shí)岸邊倒流的水。

蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。

譯文:蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧?kù)o;鳥鳴聲聲,深山里倒比往常更清幽。

注釋:噪:許多鳥或蟲子亂叫。逾:同“愈”,更加。幽:寧?kù)o、幽靜。

此地動(dòng)歸念,長(zhǎng)年悲倦游。

譯文:這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。

注釋:歸念:歸隱的念頭。長(zhǎng)年悲倦游:詩(shī)人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦游:厭倦仕途而思退休。

王籍簡(jiǎn)介

唐代·王籍的簡(jiǎn)介

王籍(生卒年不詳),字文海,瑯邪臨沂(今山東臨沂市北)人。南朝梁詩(shī)人。因其《入若耶溪》一詩(shī),而享譽(yù)王籍詩(shī)史。有文才,不得志。齊末為冠軍行參軍,累遷外兵記室。梁天監(jiān)末任湘東王蕭繹咨議參軍,遷中散大夫等。王籍詩(shī)歌學(xué)謝靈運(yùn),《南史·王籍傳》稱“時(shí)人咸謂康樂之有王籍,如仲尼之有丘明,老聃之有莊周”。

...〔 ? 王籍的詩(shī)(3篇)