臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。譯文及注釋
注釋
①襄邑:今河南省?。╯uī)縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟(jì)河從境內(nèi)通過。
②榆堤:栽滿榆樹的河堤。
③不知:不知道。
④俱東: 俱: 一起 指一起向東。
譯文
兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,
船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。
躺在船上望著天上的云 ,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于政和七年(1117),作者任滿經(jīng)襄邑入京,詩(shī)人此行是任開德府教授期滿,入京待選,因此志得意滿,心情舒暢。于是便寫下了這首即景抒懷詩(shī)。
參考資料:
1、傅德岷 .《唐宋詩(shī)鑒賞辭典》 :崇文書局 ,2005 .
2、傅璇琮 .《中國(guó)詩(shī)學(xué)大辭典》 :浙江教育出版社 ,1999 .
3、余冠英 .《中國(guó)古代山水詩(shī)鑒賞辭典》 :江蘇古籍出版社 ,1989 .
鑒賞
全詩(shī)寫坐船行進(jìn)于襄邑水路的情景。首句寫兩岸飛花,一望通紅,把作者所坐的船都照紅了。用“紅”字形容“飛花”的顏色,這是“顯色字”,詩(shī)中常用;但這里卻用得很別致?;ㄊ恰凹t”的,這是本色;船本不紅,被花照“紅”,這是染色。作者不說“飛花”紅而說飛花“照船紅”,于染色中見本色,則“兩岸”與“船”,都被“紅”光所籠罩。次句也寫了顏色:“榆堤”,是長(zhǎng)滿榆樹的堤岸;“飛花兩岸”,表明是春末夏初季節(jié),兩岸榆樹,自然是一派新綠。只說“榆堤”而綠色已暗寓其中,這叫“隱色字”。與首句配合,紅綠映襯,色彩何等明麗!次句的重點(diǎn)還在寫“風(fēng)”?!鞍倮铩笔钦f路長(zhǎng),“半日”是說時(shí)短,在明麗的景色中行進(jìn)的小“船”只用“半日”時(shí)間就把“百里榆堤”拋在后面,表明那“風(fēng)”是順風(fēng)。作者只用七個(gè)字既表現(xiàn)了綠榆夾岸的美景,又從路長(zhǎng)與時(shí)短的對(duì)比中突出地贊美了一路順風(fēng),而船中人的喜悅心情,也洋溢于字里行間。
古人行船,最怕逆風(fēng)。作者既遇順風(fēng),便安心地“臥”在船上欣賞一路風(fēng)光:看兩岸,飛花、榆堤,不斷后移;看天上的“云”,卻并未隨之而動(dòng)。作者明知船行甚速,如果天上的“云”真的不動(dòng),那么在“臥看”之時(shí)就應(yīng)像“榆堤”那樣不斷后移。于是,作者恍然大悟:原來天上的云和自己一樣朝東方前進(jìn)。
作者坐小船趕路,最關(guān)心的是風(fēng)向、風(fēng)速。這首小詩(shī),通篇都貫串一個(gè)“風(fēng)”字。全詩(shī)以“飛花”領(lǐng)起,一開頭便寫“風(fēng)”。如果沒有“風(fēng)”,“花”就不會(huì)“飛”。次句出“風(fēng)”字,寫既是順風(fēng),風(fēng)速又大。三、四兩句,通過仰臥看云表現(xiàn)閑適心情,妙在通過看云的感受在第二句描寫的基礎(chǔ)上進(jìn)一步驗(yàn)證了既遇順風(fēng)、風(fēng)速又大,而作者的閑適之情,也得到了進(jìn)一步的表現(xiàn)。應(yīng)該看到,三、四兩句也寫“風(fēng)”,如果不是既遇順風(fēng)、風(fēng)速又大,那么天上的云便不會(huì)與船同步前進(jìn),移動(dòng)得如此迅疾。以“臥看滿天云不動(dòng)”的錯(cuò)覺反襯“云與我俱東”的實(shí)際,獲得了出人意外的藝術(shù)效果。
陳與義簡(jiǎn)介
宋代·陳與義的簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(374篇)〕