美人梳洗時(shí),滿頭間珠翠。譯文及注釋
譯文
美人梳洗妝扮的時(shí)候,滿頭遍插金銀和珠翠。怎知道兩片云一般的發(fā)髻上華麗佩飾,抵得上幾個(gè)鄉(xiāng)的賦稅。
注釋
間:間隔,錯(cuò)雜地綴著。
珠翠:指珍珠和翡翠。
兩片云:兩邊鬢發(fā)。
鑒賞
此詩語言清淺,諷旨頗深。詩人僅僅抓住富室女子首飾之華美珍貴這樣一個(gè)典型事物進(jìn)行渲染,深刻地揭露出貴戚顯宦、地主富室生活的奢靡浮華。
不僅如此,含蓄也當(dāng)是此詩的一個(gè)藝術(shù)特色。詩寫一個(gè)富室女子的兩片云髻就花費(fèi)了“數(shù)鄉(xiāng)”農(nóng)民所繳納的賦稅,這就說明,她們所揮霍的并非他物,而是廣大農(nóng)民的血汗錢,從而以詩的語言形象地揭示了封建社會(huì)賦稅的剝削本質(zhì),對(duì)農(nóng)民的苦難寄寓了深刻的同情。
鄭遨簡介
唐代·鄭遨的簡介
鄭遨(866-939),字云叟,唐代詩人,滑州白馬(河南滑縣)人。傳他“少好學(xué),敏于文辭”,是“嫉世遠(yuǎn)去”之人,有“高士”、“逍遙先生”之稱。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(8篇)〕