首頁 > 詩文 > 王辟之的詩 > 于令儀誨人

于令儀誨人

[宋代]:王辟之

  曹州于令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食?!比缙溆c之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。"盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之,子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族。

于令儀誨人譯文及注釋

譯文

  魏國有個叫于令儀的商人,他為人忠厚不得罪人,晚年時的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,被他的幾個兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來是鄰居的小孩。 于令儀問他說:“你一向很少做錯事,有什么苦衷要做賊呢?”小偷回答說:“為貧困所迫罷了?!庇诹顑x再問他想要什么東西,小偷說:“能得到十貫錢足夠穿衣吃飯就行了?!庇诹顑x依照他的要求給了他。小偷已經(jīng)離開,于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:“你十分貧窮,晚上帶著十貫銅錢回去,恐怕你會被人追問的,留下錢財,到了明天再拿走?!蹦切⊥瞪罡袘M愧,后來終于成了善良的人。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。

注釋

市井人:做生意的人,市井:經(jīng)商。

長(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:寬厚)。

盜:賊。

乃:原來。

素:向來。

邪:同“耶”,表疑問、反問語氣。

十千:指十貫銅錢。

去:離開,使去:拿走。

延:聘請。掖:教育。

令族:有聲望的家族。

足:足夠。

卒:最后,最終。

物:人。

既:已經(jīng)。

忤(wǔ)物:做事情違背天理和人情。忤:違反、抵觸的意思。

寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯事。即為人謹慎小心。

詰:追問。

負:背。

頗:很

掖:教育

于令儀誨人鑒賞

  在《于令儀濟盜成良》這個故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

王辟之簡介

唐代·王辟之的簡介

王辟之(1031—?),字圣涂,臨淄(今山東臨淄)人。宋英宗治平四年(1067)進士。宋哲宗元佑年間(1086—1094),他擔任任河東縣(今山西省永濟縣)知縣,曾“廢撤淫祠之屋,作伯夷叔齊廟”,以“貴德尚賢”聞名。

...〔 ? 王辟之的詩(1篇)

猜你喜歡

晚步張鞏田間

元代麻革

地入荒蕪過客稀,村深門巷暮山圍。悠悠獨鳥穿云下,策策寒烏掠日飛。

人事百年梧葉老,秋風萬里稻花肥。兵塵河朔迷歸路,惆悵平沙送夕暉。

貽子相

明代王世貞

薄祿藏吾道,移官拒物情。簿書空自老,衣食自難輕。

漸削崢嶸跡,誰探黯淡名。語君無一可,只是學歸耕。

禹門

明代薛瑄

連山忽斷禹門開,中有黃流萬里來。更欲登臨窮勝觀,卻愁咫尺會風雷。

賣菊

林朝崧

小小茅亭短短籬,數(shù)畦秋色即生涯。君看布地黃金滿,便是陶家富貴時。

錦城寓館八首 其四

明代薛瑄

當戶海榴樹,紛紛落絳英。竹林新筍出,石砌綠苔生。

小屋知心靜,繁花覺眼明。少陵今遠矣,誰與論詩情。

過青泥

宋代文同

鐵山正月雪交加,欲探東風未有涯。

才過青泥春便好,水邊林下見梅花。