獨(dú)自下層樓,樓下蛩聲怨。
出自宋代:程垓的《卜算子·獨(dú)自上層樓》
獨(dú)自上層樓,樓外青山遠(yuǎn)。望以斜陽(yáng)欲盡時(shí),不見西飛雁。
獨(dú)自下層樓,樓下蛩聲怨。待到黃昏月上時(shí),依舊柔腸斷。
獨(dú)自下層樓,樓下蛩聲怨。譯文及注釋
譯文
獨(dú)自上層高樓,極目遠(yuǎn)望,青山在遠(yuǎn)方若隱若現(xiàn)。望到夕陽(yáng)要墜落的時(shí)候,還是看不見鴻雁飛來(lái)傳音信。
獨(dú)自走下高樓樓下的蟋蟀發(fā)出凄怨之聲。待到明月高懸時(shí),仍然愁思腸斷。
注釋
斜陽(yáng)欲盡:直望到殘陽(yáng)余暉即將完全消失的時(shí)候。
西飛雁:從西邊飛回的大雁。
蛩(qióng):蟋蟀。
柔腸:女子的情懷。
創(chuàng)作背景
詞人在羈旅行役中故人之思,人在遠(yuǎn)方他鄉(xiāng),親人日夜思念,在外待得越久,懷念之情愈濃,故寫下此詞。該詞具體寫于何年尚待考證。
參考資料:
1、傅德岷,盧晉主編.《宋詞鑒賞辭典》:上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2008.1:第369頁(yè)
鑒賞
這是一首閨怨詞。詞人以時(shí)間作為線索,引出登樓少婦心情的變化。
上片寫少婦白天上樓盼望。獨(dú)自上層樓,極目遠(yuǎn)眺,盼望著夫婿的身影,但茫茫天地間,唯見遠(yuǎn)山一片。就這樣一直望到夕陽(yáng)西下,還是不見那人的影子.甚至連一點(diǎn)音訊也沒有。起首便用“獨(dú)自”強(qiáng)調(diào)女主人公形單影只,未登樓,已見愁。女主人公對(duì)外界的其他景物都視而不見,一心尋找的正是那可以傳遞音信的“西飛雁”。
下片寫少婦空望一整天后失落地走下層樓。下了高樓,庭院寂寂,唯有蛩聲如泣.此處以將少婦的哀怨融人景物中,蛩聲如怨是因?yàn)樯賸D內(nèi)心寂寞,內(nèi)心幽怨。下片首句“獨(dú)自下層樓”與上片首句“獨(dú)自上層樓”呼應(yīng),雖然只有一字之差,但登樓前定有滿心期待,而登樓后卻只余下滿腹愁怨。
這首詞以情見長(zhǎng),寫出了主人公由盼望逐漸變?yōu)槭僮優(yōu)槠嗲邪г?,直到柔腸寸斷的一系列心理變化過(guò)程。
程垓簡(jiǎn)介
宋代·程垓的簡(jiǎn)介
「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時(shí)務(wù)利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬(wàn)里薦以應(yīng)賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉(xiāng)人王稱序其詞,謂“程正伯以詩(shī)詞名,鄉(xiāng)之人所知也。余頃歲游都下,數(shù)見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(171篇)〕