主頁(yè) > 名句 > 馬致遠(yuǎn)的名句 > 枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。

枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。

出自元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思

枯藤老樹(shù)昏鴉,

小橋流水人家,

古道西風(fēng)瘦馬。

夕陽(yáng)西下,

斷腸人在天涯。

枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。譯文及注釋

譯文

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

注釋

枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉?;瑁喊怼?/p>

人家:農(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

參考資料:

1、陳國(guó)林 .高中生必背古詩(shī)言語(yǔ) :龍門書(shū)局出版社 ,2012年8月 :200 .

創(chuàng)作背景

  馬致遠(yuǎn)年輕時(shí)熱衷功名,但由于元朝統(tǒng)治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都在過(guò)著漂泊無(wú)定的生活。他也因此而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

參考資料:

1、霍松林 等.元曲鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1990:234-236

鑒賞

  這首曲子的題目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中國(guó)文壇古老的傳統(tǒng)。自屈原的《離騷》起一直延續(xù)到現(xiàn)在?!稑?lè)記》中說(shuō):“人心之動(dòng),物使之然也?!币馑际峭馕锸谷藘?nèi)心的情意活動(dòng)起來(lái)。那又是什么東西能讓外物動(dòng)起來(lái)呢?《詩(shī)品》云:“氣之動(dòng)物,物之感人,故搖蕩性情,形諸舞詠?!彼J(rèn)為,這種能讓物動(dòng),從而引起你內(nèi)心感動(dòng)的是‘氣’。那氣又是什么呢?古人認(rèn)為,宇宙間有陰陽(yáng)二氣,是它們的運(yùn)行才產(chǎn)生了天地萬(wàn)物和四時(shí)晨昏。譬如:夏天陽(yáng)氣最盛,所以草木茂盛。但盛到極點(diǎn)就開(kāi)始衰落,陰氣漸生,慢慢到了秋天和冬天。秋冬之際陰氣最重,因而草木衰敗。陰到極點(diǎn)又轉(zhuǎn)為陽(yáng),陽(yáng)生而萬(wàn)物長(zhǎng),所以春天就會(huì)百花齊放。由于四季的冷暖不同,自然景色也不同,人的內(nèi)心也就隨著這些變化而感動(dòng)。春天草木的萌發(fā)讓人聯(lián)想到美好,所以引起喜歡的心理。秋天草木的凋零讓人聯(lián)想到生命的衰老與終結(jié)。因此會(huì)讓人感到憂愁和悲傷。《離騷》中屈原嘆道:“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。”宋玉在《九辯》里說(shuō):“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰……?!标憴C(jī)《文賦》云:“悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春?!彪m然他們所處的時(shí)代不同,但他們的思想感情是相同的。

  再看他的布景:“又是黃昏,一天快要結(jié)束。夕陽(yáng)斜掛在山頭欲落還留的樣子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是滿目凄涼,藤是枯萎的藤,已經(jīng)沒(méi)有了生命。樹(shù)是千年老樹(shù),颯颯的西風(fēng)在吹著它走向風(fēng)燭殘年。道是荒涼的古道,馬是體弱無(wú)力的瘦馬。飄零在天涯海角的人,面對(duì)如此蕭瑟的景色怎么能不斷腸呢。你看這小橋、流水、人家都是那么安詳,那么靜謚。又是那么溫馨。而我的家鄉(xiāng)、親人卻又離我那么遠(yuǎn)。哦,他們還好嗎?天氣漸漸變冷,他們加了衣服嗎?買了被子嗎?這一切的一切是都么讓人牽掛。既然那么讓人牽腸掛肚,我為什么不早點(diǎn)回去呢?為了所謂的前程嗎?為了那所謂的功名嗎?那功名離我近嗎?遠(yuǎn)嗎?京城的路還有多長(zhǎng)呢?我又是那么的迷茫。在這樣的黃昏中,在這樣的古道上。又是這樣蕭瑟的季節(jié)。我是繼續(xù)去追求功名呢?還是會(huì)去服侍那年老的雙親呢?我自己也不能回答自己。只好滿懷愁緒徘徊在漫漫得古道上了……?!比绱耸捝木吧屓藵M目凄涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為凄瀝。寫景之妙盡妙于此也!

  再看他用字:“枯,老,昏,古,瘦,下一字便覺(jué)愁重十分,成一句已經(jīng)不能自己。至于成篇可讓人泣不成聲也。最絕處在馬之前下一‘瘦’字,妙在欲寫人之瘦而偏不寫人,由寫馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。

馬致遠(yuǎn)簡(jiǎn)介

元代·馬致遠(yuǎn)的簡(jiǎn)介

馬致遠(yuǎn)

馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號(hào)東籬(一說(shuō)字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(shuō)(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號(hào)東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國(guó)元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。

...〔 ? 的詩(shī)(106篇)

猜你喜歡