城隅南對望陵臺,漳水東流不復回。譯文及注釋
譯文
下馬走到鄴城上面,城池空空有何所見?
陣陣東風吹起野火,日幕飄入昔日金殿。
城角與那望陵合遙遙相對,漳水滔滔東流一去不再回;
武帝宮殿成廢墟人已去盡,年年度廢春色來又是為誰?
注釋
鄴(yè)城:春秋齊邑,戰(zhàn)國魏都,三國時魏置鄴都,與長安、洛陽等合稱五都,北周大象二年(580)遭戰(zhàn)火焚毀,民眾南徙,隋開皇十年(590)復為鄴縣。故址在今河北省臨漳縣。
野火:此指焚燒枯草的火。一說為磷火,也稱鬼火。
飛云殿:無考,當為鄴城宮殿一陳跡。
城隅(yú):城墻角上作為屏障的女墻。望陵臺:即銅雀臺,曹操筑。
漳(zhāng)水:即漳河,流經鄴城。山西省東部有清漳、濁漳二河,東南流至河北、河南兩省邊境,合為漳河,今皆湮沒。
武帝:曹操死后被追尊為魏武帝。
參考資料:
1、劉開揚.岑參詩選:四川文藝出版社,1986:11-12
2、孫欽善.高適岑參詩選:人民文學出版社,1985:90-91
3、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:148-150
創(chuàng)作背景
此詩為岑參開元二十七年(739)春天自長安往游河朔途徑鄴城時所作。詩人登臨鄴城,唯見荒草野火,昔日英雄已淹沒于歷史的滾滾塵埃中。詩人吊古興懷,情之所至,感而成詠。
參考資料:
1、高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:148-150
鑒賞
首句點題,次句一個“空”字,統(tǒng)領全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落凄清環(huán)境的概括,又是詩人身臨其境所產生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓于其中?!皬秃我姟比?,以一設問,自然引出中間四句的具體描繪。東風,在古詩中尤為常見,如李商隱《無題》:“東風無力百花殘,”如李煜《虞美人》“小春風吹醒萬物,百花欣欣向榮。樓昨夜又東風”等等,暗示出春天已到來,呼應結句“春色”。飛云殿,從名稱上可以使作者想見當年的氣勢。而今,在這樣一個暮春的傍晚,卻只有東風薛陣,野火飄飄,通過凄涼景象,寫出“人去盡’。這兩句例重從人事方面寫“空”。
以下兩句側重從事業(yè)方面寫“空’。望陵臺,為曹操當年欽酒作樂的地方,曾為曹操事業(yè)興盛的標志,而如今漳水依然東流,高臺卻只與曹操陵墓空對,如詩人《臨河客舍呈狄明府兄留題縣南樓》中所寫:“鄴都唯見古時丘,漳水還如舊日流”,城角的高臺與城北的流水這種種形象之間的對照和映襯,便透露出事業(yè)付流水之意。上文說“城空”,本不該再有所見,但實際上,這四句所見更突出了“城空”,并且使“空”的內容更具體化。詩的最后兩句用“人去盡”總承上頂四句,再度強調“空”,回應詩的開頭,使“空”字成為首尾貫串的線索。春色依然,人事懼非,這兩句又是對春色的感嘆,實際是對古人不常在,事業(yè)不常在的感嘆。開頭說“復何見”,結尾說“為誰來”,兩處問句迢迢呼應,加深了這種感嘆的分量,全詩遂在不盡的感嘆中結束。
這首詩以“空”為主線,通過總括、細描、抒慨三個層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑吊古跡,惋嘆人生,寓情于景。全詩語言素淡自然,樸茂渾涵,頗有漢魏古詩的悲涼慷慨的風格。詩篇前四句五言,后四句七言,五、七言并用,不拘一格,依物事的描寫、感情的起伏而選擇變化,使詩歌既有瀟灑明快的格調,很適于表現(xiàn)懷古的主題并具飽滿深厚的力度,為岑參早期詩歌代表作之一。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(374篇)〕