汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。譯文及注釋
譯文
汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點(diǎn)頭,頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會(huì)罷休。一輪皓月當(dāng)空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。
注釋
汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。
泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。
瓜州:在今江蘇省揚(yáng)州市南面。
吳山:泛指江南群山。
悠悠:深長的意思。
鑒賞
在朦朧的月色下,映入女子眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點(diǎn)。
相思是人類最普遍的情感之一。也是歷代詩家文人付諸歌詠的最佳題材之一。古詩中多用“長相思”三字,如《古詩十九首》中就有“上言長相思”、“著以長相思”、“行人難久留,各言長相思”等。南朝陳后主、徐陵、江總,唐李白等都有擬作。內(nèi)容多寫女子懷念久出不歸的丈夫。至于白居易這首《長相思》,則有其特定的相思對(duì)象,即他的侍妾樊素。
樊素善歌《楊柳枝》,因又名柳枝。因?yàn)榉N種原因,樊素自求離去,白氏在《別柳枝》絕句中說:“兩枝楊柳小樓中,裊裊多年伴醉翁。明日放歸歸去后,世間應(yīng)不要春風(fēng)?!笨梢娮髡邔?duì)于樊氏的離去十分傷感。這首《長相思》詞也表達(dá)了相同的情感。
詞的上闋寫樊素回南必經(jīng)之路。因?yàn)樗呛贾萑耸?,故作者望吳山而生愁。汴水、泗水是一去不?fù)回的,隨之南下的樊素大概也和河水一樣,永遠(yuǎn)離開了他。所以作者想象中的吳中山脈,點(diǎn)點(diǎn)都似愁恨凝聚而成。短短幾句,把歸人行程和愁怨的焦點(diǎn)都簡括而又深沉地傳達(dá)了出來。盡管佳人已去,妝樓空空,可作者一片癡情,終難忘懷,他便于下闋抒發(fā)了自己的相思之痛。兩個(gè)“悠悠”,刻畫出詞人思念之深。這種情感的強(qiáng)烈,只有情人的回歸才能休止。然而那不過是空想,他只能倚樓而望,以回憶昔日的歡樂,遣散心中的郁悶而已。
這篇作品形式雖然短小,但它卻用回環(huán)復(fù)沓的句式,流水般汩汩有聲的節(jié)奏,貫穿于每個(gè)間歇終點(diǎn)的相同韻腳,造成了綿遠(yuǎn)悠長的韻味,使相思之痛、離別之苦,表現(xiàn)得更加淋漓盡致。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(2585篇)〕猜你喜歡
-
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
出自 宋代 蘇軾: 《飲湖上初晴后雨二首·其二》
- 只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
- 已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
-
浮云一別后,流水十年間。
出自 唐代 韋應(yīng)物: 《淮上喜會(huì)梁川故人》
- 一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢(mèng)三更后。
-
老來情味減,對(duì)別酒、怯流年。
出自 宋代 辛棄疾: 《木蘭花慢·滁州送范倅》
- 不茶不飯,不言不語,一味供他憔悴。
-
青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁。
出自 五代 李璟: 《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
- 只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。
- 君家何處住,妾住在橫塘。