首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《櫻桃花下》翻譯及注釋

唐代李商隱

流鶯舞蝶兩相欺,不取花芳正結(jié)時(shí)。

譯文:飛動(dòng)著的黃鶯和蝴蝶常常嘲笑我,因?yàn)椴荒茉跈烟一ǔ醴艜r(shí)來(lái)欣賞。

注釋:流鶯:飛動(dòng)的黃鶯。相欺:相嘲笑?;ǚ颊Y(jié):指含苞初放。

他日未開(kāi)今日謝,嘉辰長(zhǎng)短是參差。

譯文:前來(lái)賞花不是未開(kāi)就是已落,總之就是趕不上櫻桃花開(kāi)的良辰吉日。

注釋:他日:以前的日子。嘉辰:美好的辰光。長(zhǎng)短:此處有“總之”、“反正”之意。

李商隱簡(jiǎn)介

唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。

...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇)