櫻桃花下譯文及注釋
譯文
飛動著的黃鶯和蝴蝶常常嘲笑我,因為不能在櫻桃花初放時來欣賞。
前來賞花不是未開就是已落,總之就是趕不上櫻桃花開的良辰吉日。
注釋
流鶯:飛動的黃鶯。相欺:相嘲笑。
花芳正結(jié):指含苞初放。
他日:以前的日子。
嘉辰:美好的辰光。長短:此處有“總之”、“反正”之意。
櫻桃花下創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳。當(dāng)時政治氣壓低沉,黨局參差,朝云暮雨,翻復(fù)無定,詩人似已預(yù)感到自己前途的險惡,充滿驚濤駭浪,于個人而言,李商隱自視頗高,而一生困頓失意,便常有不逢時的感嘆,故經(jīng)常以沉重的筆觸寫出潛藏內(nèi)心的哀愁和隱憂,《櫻桃花下》一詩即是這類作品的代表。或以為這是一首單純的愛情詩。
參考資料:
1、楊春俏.中晚唐抒情詩選:南海出版公司,2005:282-283
2、楊柳.李商隱評傳:江蘇人民出版社,1981:163
3、鐘來茵.李商隱愛情詩解:學(xué)林出版社,1997:350
櫻桃花下鑒賞
賞花而花已開,詩人常有不逢時之嘆,但此詩卻加了一個“他日未開”;不管是未開或已謝,總會令人有些感慨。作者從“他日未開今日謝”,引申出“嘉辰長短是參差”的結(jié)論,自然能引發(fā)讀者的共鳴。在我們的日常生活中,類此的“參差”之事,實在很多,卻也是無可奈何,只有自怨自嘆而已。
清代詩人袁枚有一首七絕:“桃花零落杳難尋,人為來遲惜不禁。我道此來遲更好,想花心比見花深?!保ā逗想s詩》)天下事,如能以此種心態(tài)處理,也許可以免卻許多煩惱。但并非每一個人都能達(dá)到這種境界。一個人,在人生歷程中,常會遇到此種參差之事,經(jīng)歷得多了,心理狀態(tài)或有失平衡,于是乎,李商隱一來到櫻桃樹下,看到并非花芳正結(jié)之時,便陡然感到流鶯舞蝶都在相欺了,這種心態(tài),倒也是常有的。
李商隱好幾首櫻桃詩中的櫻桃,是詩人嘲諷、譏誚的對象,這首詩中的櫻桃,是詩人同情、嘆惜的對象。紀(jì)昀把李商隱筆下的櫻桃當(dāng)成一個人,認(rèn)為“集中屢詠櫻桃,必有所為,亦可以意為之”。這樣的理解,抹煞了這些櫻桃詩在意象上的差異,混淆了其主旨。張采田不同意紀(jì)昀的意見:“紀(jì)氏能以意會,則于玉溪自不至于妄加攻擊,但恐未然耳。托意遇合之作,所謂恨遭逢之遲暮也。必非艷情,與《嘲櫻桃》詩不同,其座主李回貶湖時之深慨乎?”(《玉溪生年譜會箋》)
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 ? 李商隱的詩(491篇) 〕猜你喜歡
贈維揚故人
東京少長認(rèn)維桑,書劍誰教入帝鄉(xiāng)。一事無成空放逐,
故人相見重凄涼。樓臺寂寞官河晚,人物稀疏驛路長。
莫怪臨風(fēng)惆悵久,十年春色憶維揚。