首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《玉連環(huán)影·何處》翻譯及注釋

清代納蘭性德

何處?幾葉蕭蕭雨。濕盡檐花,花底無人語。

譯文:是什么時候,下起了浙浙瀝瀝的小雨?屋檐下的花朵都已被雨水打濕,然而花底下的人卻默默無語。

注釋:何處:何時。古詩文中表示詢問時間的用語。檐花:屋檐之下的鮮花。

掩屏山,玉爐寒。誰見兩眉愁聚倚闌干。

譯文:輕輕地將屏風掩緊,玉爐中所焚之香也已燃盡。誰能看到有個人正滿含哀愁、深鎖雙眉,獨自倚靠在欄桿邊上。

注釋:屏山:屏風,因屏風曲折若重山疊嶂,或屏風上繪有山水圖畫等而得名。闌干:同“欄干”。

納蘭性德簡介

唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇)