首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《浣溪沙·昨夜新看北固山》翻譯及注釋

清代王國(guó)維

昨夜新看北固山,今朝又上廣陵船。金焦在眼苦難攀。

譯文:昨夜才游覽了壯麗的北固山,今朝又登上了去揚(yáng)州的客船。最遺憾的是,金山、焦山入望不遠(yuǎn)也無(wú)法攀登。

注釋?zhuān)轰较常涸瓰樘平谭磺?,后用為詞牌名。北固山:在江蘇鎮(zhèn)江市東北江濱。廣陵:揚(yáng)州的別名。金焦:金山和焦山。金山在鎮(zhèn)江西北。

猛雨自隨汀雁落,濕云常與暮鴉寒。人天相對(duì)作愁顏。

譯文:一陣暴雨隨著沙汀上的雁行降落,濃濕的云層下暮鴉歸飛,更覺(jué)荒寒。人和天,無(wú)言相對(duì),彼此都充滿(mǎn)著愁緒。

注釋?zhuān)和⊙悖貉愠⒂谏惩≈?,故云。濕云:溫度很大的云。人天:人與天。

王國(guó)維簡(jiǎn)介

唐代·王國(guó)維的簡(jiǎn)介

王國(guó)維

王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀(guān)堂、永觀(guān),漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。

...〔 ? 王國(guó)維的詩(shī)(136篇)