在軍登城樓譯文及注釋
譯文
城上軍威使人望而生畏,連江中的水都似乎殺氣騰騰。
現(xiàn)在,我身穿軍裝準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,等到平定了天下時(shí),一定載歌載舞進(jìn)入長(zhǎng)安京城。
注釋
軍:指軍中。
風(fēng)威:軍威。險(xiǎn):望而生畏的意思。
水氣:指殺氣。寒:不寒而栗。
戎衣:即軍裝。定:平定。
歌舞:載歌載舞。長(zhǎng)安:唐的都城。
在軍登城樓創(chuàng)作背景
公元683年(弘道元年),唐高宗去世,武則天把持朝政,引起人民不滿。不久被貶為柳州司馬的李敬業(yè)提出“匡復(fù)唐室”的口號(hào),在揚(yáng)州起兵征討武則天。被貶為臨海丞的駱賓王也投奔李敬業(yè)麾下,負(fù)責(zé)軍中宣傳工作?!对谲姷浅菢恰放c《討武曌檄》作于同一時(shí)期,可以說(shuō)是檄文的高度藝術(shù)概括。
在軍登城樓鑒賞
詩(shī)歌以對(duì)句起興,在深秋的一個(gè)清晨,詩(shī)人登上了廣陵城樓,縱目遠(yuǎn)望,浮思遐想。此刻樓高風(fēng)急,江霧濃重,風(fēng)雨瀟瀟?!俺巧巷L(fēng)威冷,江中水氣寒”兩句寫(xiě)深秋景色,城上冷風(fēng)颼颼,江中水氣寒冷,好一派肅殺景象。詩(shī)句曉暢雋永,看似質(zhì)樸平易不著筆力。詩(shī)人借用了《梁書(shū)·元帝紀(jì)》中“信與江水同流,氣與寒風(fēng)共憤”的典故,恰到好處地抒發(fā)了同仇敵愾的豪情與激憤。充分表現(xiàn)臨戰(zhàn)前的緊張、肅穆、莊嚴(yán)的氣氛和將士們的進(jìn)取、希望和信心。此二句營(yíng)造一個(gè)“風(fēng)冷水寒”的悲劇氛圍,與“風(fēng)瀟瀟兮易水寒”一樣,給人以慷慨悲壯蒼涼激越的感受。詩(shī)的三四句寫(xiě)詩(shī)人對(duì)討武戰(zhàn)爭(zhēng)必勝的信心。第三句詩(shī)“戎衣何日定”,“何日”意為“總有一天”,以否定式表肯定,必勝之心力透紙背。這句詩(shī)借周武王討伐殷紂王的故事隱喻李敬業(yè)討伐武則天是以有道伐無(wú)道,說(shuō)明“匡復(fù)”是正義的,順應(yīng)民心、天意的,因此也必定是會(huì)勝利的。詩(shī)的最后一句,“歌舞入長(zhǎng)安”,水到渠成輕松自然地作了結(jié)尾,表現(xiàn)出詩(shī)人必勝的信念及勇往直前,不成功則成仁的徹底反抗精神和大無(wú)畏氣概。
這首詩(shī)工于用典且渾然一體,增強(qiáng)了詩(shī)的深度和概括力。這首小詩(shī),屬對(duì)工整,語(yǔ)言樸實(shí),音韻和諧流暢。若將此詩(shī)的意境分而析之,不難發(fā)現(xiàn),此詩(shī)所描述的是“風(fēng)冷水寒”的清冷之境,而“戎衣歌舞”所體現(xiàn)的卻是詩(shī)人的滿腔熱情和雄心,這一“冷”一“熱”對(duì)比,映襯,賦予了此詩(shī)特有的魅力。
駱賓王簡(jiǎn)介
唐代·駱賓王的簡(jiǎn)介
駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩(shī)人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱(chēng)“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱(chēng)“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、長(zhǎng)安主簿,儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦,調(diào)露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王于武則天光宅元年,為起兵揚(yáng)州反武則天的徐敬業(yè)作《代李敬業(yè)傳檄天下文》,敬業(yè)敗,亡命不知所之,或云被殺,或云為僧。
...〔 ? 駱賓王的詩(shī)(129篇) 〕