書情題蔡舍人雄
書情題蔡舍人雄。唐代。李白。 嘗高謝太傅,攜妓東山門。楚舞醉碧云,吳歌斷清猿。暫因蒼生起,談笑安黎元。余亦愛此人,丹霄冀飛翻。遭逢圣明主,敢進(jìn)興亡言。白璧竟何辜?青蠅遂成冤。一朝去京國(guó),十載客梁園。猛犬吠九關(guān),殺人憤精魂。皇穹雪冤枉,白日開昏氛。太階得夔龍,桃李滿中原。倒海索明月,凌山采芳蓀。愧無橫草功,虛負(fù)雨露恩。跡謝云臺(tái)閣,心隨天馬轅。夫子王佐才,而今復(fù)誰論?層飆振六翮,不日思騰鶱。我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。夢(mèng)釣子陵湍,英風(fēng)緬猶存。徒希客星隱,弱植不足援。千里一回首,萬里一長(zhǎng)歌。黃鶴不復(fù)來,清風(fēng)奈愁何!舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。投汨笑古人,臨濠得天和。閑時(shí)田畝中,搔背牧雞鵝。別離解相訪,應(yīng)在武陵多。
嘗高謝太傅,攜妓東山門。
楚舞醉碧云,吳歌斷清猿。
暫因蒼生起,談笑安黎元。
余亦愛此人,丹霄冀飛翻。
遭逢圣明主,敢進(jìn)興亡言。
白璧竟何辜?青蠅遂成冤。
一朝去京國(guó),十載客梁園。
猛犬吠九關(guān),殺人憤精魂。
皇穹雪冤枉,白日開昏氛。
太階得夔龍,桃李滿中原。
倒海索明月,凌山采芳蓀。
愧無橫草功,虛負(fù)雨露恩。
跡謝云臺(tái)閣,心隨天馬轅。
夫子王佐才,而今復(fù)誰論?
層飆振六翮,不日思騰鶱。
我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。
夢(mèng)釣子陵湍,英風(fēng)緬猶存。
徒??托请[,弱植不足援。
千里一回首,萬里一長(zhǎng)歌。
黃鶴不復(fù)來,清風(fēng)奈愁何!
舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。
投汨笑古人,臨濠得天和。
閑時(shí)田畝中,搔背牧雞鵝。
別離解相訪,應(yīng)在武陵多。
書情題蔡舍人雄譯文及注釋
譯文
我曾經(jīng)推崇東晉名士謝安,帶著妓女高隱東山。
輕盈的楚舞節(jié)天上的云彩陶醉,清美的吳歌使凄涼的猿聲中斷。
為了人民暫且出山入仕,談笑間打敗了前秦軍隊(duì),使百姓平安。
我也想做一個(gè)這樣的人,希望有一天展翅翱翔云天。
況且又生活在英明圣世,因此敢于向天子獻(xiàn)上治亂興亡的意見。
潔白的玉石又有什么罪過?如同蒼蠅遺屎白璧,謬言使我蒙受冤屈。
一但離開了帝都長(zhǎng)安,十年里客居在梁園朝廷的門前。
猛犬唁唁狂吠,枉殺忠良,使多少靈魂含冤而無比憤怒。
皇帝的光輝掃除了世界的黑暗,太陽驅(qū)走了昏暗的氣氛。
三公之位又得到夔龍這樣的輔弼大臣,賢人才士如同桃李樹滿了中原。
傾倒大海索取明月珠,跨越高山采摘芳草。
很慚愧我連橫草的微功也沒有,白白地承受了雨露一樣的皇恩。
身子雖然離開了云臺(tái)閣,心趕常常跟隨在天子的馬后車前。
你是輔佐朝廷的命世之才,可如今又有誰把你結(jié)念?
然而你迎風(fēng)振動(dòng)有力的翅膀,不久就會(huì)改變命運(yùn),重新升遷。
我則要到五沒去縱舟放槳,一任小舟在煙濤浩渺的水中漂轉(zhuǎn)。
夜里夢(mèng)見自己垂釣在嚴(yán)陵瀨,歷史悠悠,嚴(yán)光的高風(fēng)卻長(zhǎng)存世間。
我徒然仰慕嚴(yán)光作為客星歸隱,志弱才疏豈能把大任承擔(dān)。
南行干里,時(shí)時(shí)回首長(zhǎng)安,一路漂泊,一路長(zhǎng)歌感嘆。
高翔的黃鶴不會(huì)冉回來,清風(fēng)怎能把我的憂愁吹散?
一葉小母漂流瀟湘的月下,洞庭湖里倒映著岸上的青山。
想那屈原何必投汨羅江而死?像莊子那樣悠游濠水就會(huì)得到和順自然。
閑時(shí)漫步在田野里,一邊搔著背,一邊放牧雞鵝。
分離后你如果想來找我,那時(shí)我很可能生活在桃花源。
注釋
舍人:官名,唐代撰擬誥敕的官員。蔡舍人雄,即舍人蔡雄。李白的朋友,生平不詳。
嘗:曾經(jīng)。高,推崇。謝太傅,即東晉人謝安。他死后被追贈(zèng)太傅。
攜妓東山:謝安隱居?xùn)|山時(shí),常攜帶歌妓出游。
談笑:談笑自若、從容不迫的樣子。黎元,指百姓。
丹霄:天空。丹霄冀飛翻,希望在天空中自由飛翔。這里指希望在政治上有所作為。
白璧:美玉,李白自比。何辜,何罪。青蠅,蒼蠅的一種,喻進(jìn)讒言的人。這兩句是用唐代詩人陳子昂《宴胡楚真禁所》詩“青蠅一相點(diǎn),白璧遂成冤”句意,說明自己本無罪過,但因權(quán)奸讒毀,遂受不白之冤。
京國(guó):京城,指長(zhǎng)安。
客:寄居。梁園,即梁苑。西漢梁孝王的東苑 。
猛犬:比喻權(quán)奸。九關(guān),九重門,借指朝廷。這句是用宋玉《九辯》“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通”的意思,比喻權(quán)奸當(dāng)?shù)?,英才被棄?/p>
精魂:精神魂魄。這句是說權(quán)奸殘害賢士,使他們的精魂極為憤怒。
皇穹(qióng):猶皇天、蒼天、上天的意思。
昏氛:陰暗的氛圍,喻指昏聵的政治氣氛。
太階:星座名,又稱三臺(tái)星。古時(shí)常用以比附朝廷中的三公。夔、龍,相傳是虞舜時(shí)的兩賢臣。
桃李:這里指有才能的人。
索:探取。明月,明月珠,珍珠中最名貴的一種,蓀,香草名。兩句意為:翻江倒海探求明珠,攀山越嶺采摘芳草。這是用夸張的語氣形容開元年間朝廷搜羅人才的盛況。
橫草:踏草使橫陳于地,比喻極輕微的事情。
負(fù):辜負(fù)。雨露恩,指皇帝的恩惠。
跡:行蹤。謝,辭別。云臺(tái)閣,漢代陳列功臣畫象的地方。這里借指朝廷。天馬,皇帝乘坐的馬。轅,車前駕牲口的部分。兩句意為:人雖遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開了朝廷,心仍在皇帝的左右。
夫子:對(duì)蔡雄的尊稱。王佐才,輔佐帝王建功立業(yè)的非凡才能。兩句意為:你具有輔佐帝王的才能,當(dāng)今除你之外,還有誰值得稱道呢?
層(céng)飆(biāo):高空中的大風(fēng)。“曾”通“層”。六翮(hé),鳥翅中六根勁強(qiáng)有力的翎管。這里指翅膀。騰鶱(xiān),形容飛騰的樣子。兩句意為:你乘風(fēng)展翅高飛,不久就可以實(shí)現(xiàn)騰達(dá)的愿望。
縱五湖棹(zhào):用春秋時(shí)越國(guó)范蠡典故。五湖,即太湖之別名,一說泛指江湖。棹,劃船之具,代指船。
煙:指湖上的霧氣。崩奔,形容波濤洶涌。
子陵湍(tuān):指嚴(yán)陵瀨,嚴(yán)光的垂釣處。在今浙江桐廬縣南,富春江之濱。
英風(fēng):英俊的風(fēng)姿。緬,久遠(yuǎn)的樣子。
客星:據(jù)《后漢書·嚴(yán)光傳》記載:漢光武帝劉秀與嚴(yán)子陵夜間共宿,嚴(yán)子陵的一只腳擱在他的腹上。第二天太史奏稱:“客星犯帝座甚急?!眲⑿阈Φ溃骸斑@是因?yàn)槲遗c老朋友同眠的緣故?!?/p>
弱植:柔弱而無自立之志,這里比喻庸弱的君王。
黃鶴:喻賢才,大才。
瀟湘:這里指湘江。
山倒:指山的倒影。
投汨(mì):指屈原投汨羅江自沉。
臨:從高處往低處看。濠(háo):水名,在今安徽鳳陽縣內(nèi)。臨濠,據(jù)《莊子·秋水》記載:莊周與惠子游于濠水的橋上,莊周說:“魷魚(白魚)出游從容,是魚之樂也?!被葑訂枺骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊周回答:“子非我,安知我不知魚之樂?”天和,自然的和氣。
解,明白,知道。
武陵:借指隱居之地。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:373-376
書情題蔡舍人雄創(chuàng)作背景
此詩即作于被逐出長(zhǎng)安以后漫游大江南北之際。他為自己的遭讒被逐而憤懣,他對(duì)統(tǒng)治者的腐朽蔑視、鄙夷,他遠(yuǎn)離朝廷浪跡五湖的思想有了進(jìn)一步發(fā)展,但是他又頑強(qiáng)地期望著再被任用以施宏愿,這宏愿卻又難以變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),終于還是不得不選擇縱棹五湖閑居田畝的歸隱之途。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:373-376
2、宋緒連 初旭.三李詩鑒賞辭典.長(zhǎng)春:吉林文史出版社,1992:328-330
書情題蔡舍人雄鑒賞
這首五言古詩凡四十八句二百四十字,依照傳統(tǒng)的分法,前廿六句為第一部分,后廿二句為第二部分。第一部分寫自奉詔入京到遭讒被逐后的經(jīng)歷與心跡。這一部分先以六個(gè)詩句從東晉名臣謝安的事跡引入。謝安字安石,四十余歲出仕,官至宰相,死后贈(zèng)太傅,故詩篇首句稱“謝太傅”以表敬重?!妒勒f新語·識(shí)鑒》記“謝公在東山畜妓”,劉孝標(biāo)注引宋明帝《文章志》曰:“安縱心事外……每畜女妓,攜詩游肆”。詩歌次句“攜妓東山門”即指此而言?!俺琛?、“吳歌”二句是以夸張的筆墨描寫謝安攜妓出游,“醉碧云”形容江南女子舞姿優(yōu)美,絢人眼目,使碧空的晴云也為之沉醉;“斷清猿”形容江南女子歌喉軟媚,婉轉(zhuǎn)耳際,使凄清的猿鳴也為之息音。李白以此二句極寫謝安隱居?xùn)|山的逍遙佚樂,是為謝安此后出山為政建立功績(jī)作有力的反襯。于是接寫謝安不久即為了百姓起而從政,并在“談笑”之間使百姓得到安寧。謝安在當(dāng)時(shí)以鎮(zhèn)靜從容的氣度著稱。《世說新語·雅量》第三十五條及《晉書·謝安傳》均記述了謝安怡然自若地指揮了決定東晉存亡的肥水之戰(zhàn),而肥水之戰(zhàn)的勝利使東晉王朝羸得了一段相對(duì)的穩(wěn)定時(shí)期。“談笑安黎元”一句當(dāng)暗指此。這六個(gè)詩句全由開篇的“嘗高”二字統(tǒng)起,“高”即推崇敬佩,鮮明地表現(xiàn)出詩人對(duì)謝安能隱能仕的敬崇之情。以下“吾亦愛此人”一句與篇首“嘗高”二字呼應(yīng),結(jié)住了對(duì)謝安的稱頌,引出以下自己奉詔入京之事。“丹霄”即天空,此句意為希望在天空翱翔,喻希冀在政治上大有作為,此即指被征入朝的心情。玄宗的征召使李白極度興奮,以為自己終于“遭逢”到玄宗這個(gè)“圣明主”,故而他大膽地向玄宗進(jìn)獻(xiàn)國(guó)家“興亡”之“言”。然而李白一片赤誠(chéng)報(bào)國(guó)的忠心招來的卻是讒言和謗語,所以接著的“白璧”、“青蠅”兩個(gè)詩句,通過典故寫自己清白的心地?zé)o辜受謗?!扒嘞墶敝缸嬔詺说男∪耍Z出《詩經(jīng)·小雅·青蠅》:“營(yíng)營(yíng)青蠅,止于樊。豈第君子,無信讒言”?!盃I(yíng)營(yíng)青蠅止于棘。讒人罔極,交亂四國(guó)。漢朝王充《論衡·累害》又以“青蠅所污,常在素練(白絹)”喻奸邪誣陷忠良。至初唐陳子昂更有“青蠅一相點(diǎn),白璧遂成冤”(《宴胡楚真禁所》)的詩句,“素”轉(zhuǎn)為“白璧”,且更強(qiáng)調(diào)被污之冤。李白化用前人詩句、文句,寫出“白璧竟何辜?青蠅遂成冤”的名句,進(jìn)一步道出“青蠅”之有意點(diǎn)污與“白璧”之無辜受害,其憤激之情、痛切之意大大超過前人。冤獄既成,李白只能被逐出京,于是以“一朝”、“十載”兩個(gè)詩句記此。“京國(guó)”指京城長(zhǎng)安,“梁園”本漢代梁孝王所建的游苑,故址在今開封市東南。李白出京后漫游四方,常住梁園,此處又可泛指漫游所歷之地。這是一組對(duì)偶句,對(duì)仗之中,“一朝”與“十載”是時(shí)間上的對(duì)比,一強(qiáng)調(diào)離京之速,一極言漂泊之長(zhǎng);“京國(guó)”與“梁園”是空間上的對(duì)比,配以“去”、“客”兩個(gè)動(dòng)詞,突出了詩人以“京國(guó)”卻不得不離去的一懷漂泊客子之情。這是詩人極為痛心地道出的兩個(gè)詩句,收來了入京及被逐的經(jīng)歷。以下自詩篇的第十五句始,詩人寫出了一連串八個(gè)更具象喻意味的詩句?!懊腿庇靼殉殖臋?quán)臣,“九關(guān)”即九重之門,象征至高無上的朝廷,此句源于《楚辭·九辯》:“豈不聞?dòng)籼斩季猓T以九重;猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通”與《楚辭·招魂》:“虎豹九關(guān),啄害下人”,隱含了權(quán)奸把持朝政盡進(jìn)讒言之深意?!皻⑷藨嵕辍本o承上句,“殺人”是猛犬施虐的結(jié)果,“精魂”是說被虐殺的精英魂魄無比激怒,這之中當(dāng)然也包含了詩人自己的憤忿。這兩句是通過象喻來寫實(shí),以下六句則是通過象喻來表現(xiàn)詩人對(duì)朝廷的希望?!疤A”本星座名,又稱三臺(tái)星,古代以星座象征人事,稱朝廷的最高官員“公”為“三臺(tái)”,《晉書·天文志上》記有“在人曰三公,在天曰三臺(tái)”之說,此處之“太階”即代指最高官爵?!百纭彼磿r(shí)的樂官;“龍”即龍子,古代賢人,孟子曾舉其語告滕文公;此處“喻指賢臣”“桃李”喻指賢才?!懊髟隆奔疵髟轮椋胺忌p”是香草名,此處均喻指賢才。詩人期望著上天能洗去被讒害者的冤情,象明亮的太陽掃清昏霾一樣清除朝廷上的黑暗,讓最高官職有賢才在位,有用的人才布滿中原,如同入海尋索明月珠、跨山采擷芳草一樣,朝廷在搜尋著人材。前后八個(gè)象喻性的詩句表露著詩人鮮明而強(qiáng)烈的愛與憎,“猛犬”、“昏氛”憎厭之情溢于言表,“白日”、“桃李”、“明月”、“芳蓀”充溢著愛與贊。然而詩人的期望畢竟只是假想,詩人親身的遭遇與此恰恰相悖且情勢(shì)又毫無轉(zhuǎn)機(jī),詩人一顆善良而赤誠(chéng)的心不忍打破這假想的美好境界,他只好以慚愧無功、虛受皇恩的詩句曲折表現(xiàn)他不得任用的痛苦,用雖不得當(dāng)功臣但心永向朝廷的詩句表現(xiàn)自己的深衷。“橫草”為行于草中草被踏伏,因以“草功”喻極微小的功勞,語出《漢書·終軍傳》:“軍無橫草之功。”舊時(shí)認(rèn)為皇帝所施的恩澤如同雨露滋潤(rùn)草木,故“雨露恩”喻皇恩。詩人抱愧于自無“橫草”之功,白白辜負(fù)了浩蕩的皇恩,這當(dāng)然是曲筆抒情?!爸x”為辭別。“臺(tái)”代臺(tái)名,據(jù)《后漢書·馬武傳論》“顯宗追感前世功臣,乃圖畫二十八將于南宮云臺(tái)”可知,云臺(tái)閣乃圖記功臣之所,李白“跡謝”于此則是表示自己的蹤跡與云臺(tái)無緣,這當(dāng)然又是一處曲筆?!疤祚R”本漢武帝所得的西域名馬,因代指皇帝乘坐的馬?!稗@”,駕車之木,因代指車。李白“心隨”“天馬”所駕的車,即心心永向朝廷之意,這卻是詩人的真情。詩人以此自愧自訴的四個(gè)詩句結(jié)束了詩歌的第一部份,我們透過這四個(gè)看似平和的詩句,似乎可以窺見詩人赤誠(chéng)的卻又是在滴血的心。這四句也正是第二部分核心內(nèi)容的先導(dǎo)。
詩歌進(jìn)入第二部分,寫對(duì)友人的贊頌及自己的心愿。第二部分開頭并沒有緊緊承接第一部分所表露的心意,而是另辟蹊徑,用四個(gè)詩句從祝贊友人蔡舍人落筆。李白先是稱頌蔡雄是輔佐帝王的英才,而今又有誰能與你相提并論?然后以鳥在高空的振翅翻飛預(yù)祝蔡雄不久將被提拔而大有作為。四句祝贊語言上頗有氣魄,含義卻頗顯空泛。對(duì)于詩題中的“贈(zèng)蔡舍人雄”來說,這是主要的贈(zèng)言,是對(duì)朋友的禮貌性的祝福語;對(duì)于詩題中的“書情”來說,這卻是次要的陪襯,以蔡舍人的仕途升遷反襯自己遭讒離京放浪江湖的生活道路。于是以下十八句,用典故用傳說決心歸隱之“情”?!拔铱v五湖棹”用春秋時(shí)越國(guó)范蠡事。范蠡助越王勾踐滅吳后棄官歸隱,乘舟泛于五湖,事見《國(guó)語·越語》。李白用此典寓辭別朝廷歸隱江湖之意?!盁煗П辣肌本浼又乜v舟五湖的句意,任憑五湖之舟在如煙的波濤中盡情奔流。上句的“縱”與下句的“恣”相呼應(yīng)相補(bǔ)充,充分顯示浪跡江湖的狂放而又自在?!皦?mèng)釣子陵湍”用東漢嚴(yán)子陵事。嚴(yán)子陵曾與劉秀同游,劉秀即位為光武帝,嚴(yán)隱居垂釣不肯出仕,事見《后漢書·嚴(yán)光傳》。李白用此典,夢(mèng)中垂釣于嚴(yán)子陵當(dāng)年垂釣處,仍寓隱居江湖之意,但較“五湖”句更進(jìn)一步,表示隱居乃是夢(mèng)寐以求的歸宿。“英風(fēng)緬猶存”句加重夢(mèng)中垂釣的句意。“緬”即邈遠(yuǎn)之意,向往嚴(yán)子陵英風(fēng)久遠(yuǎn)長(zhǎng)存?!巴较?托请[”仍用嚴(yán)子陵的典故?!翱托恰敝赋甲樱逗鬂h書·嚴(yán)光傳》載,嚴(yán)子陵被光武帝劉秀接入宮中,夜間同寢,“光以足加帝腹上,明日,太史奏:客星犯御座甚急。帝笑曰:朕故人嚴(yán)子陵共臥耳?!崩畎子么恕翱托恰敝鋮s是表示相反的用意,只希望“客星隱”去,仍是遠(yuǎn)離朝廷“縱棹”、“垂釣”的發(fā)展。“弱植不足援”則是補(bǔ)充“客星”當(dāng)“隱”的原因:君王昏弱不值得輔佐?!叭踔病?,柔弱的植物,喻指昏聵的君王,語出《左傳·襄公三十年》“其君弱植”。從詩篇第一段之“遭逢圣明主”到此處的“弱植不足援”,詩人心理上經(jīng)歷了一個(gè)痛苦的轉(zhuǎn)折,“弱植”是對(duì)“圣明主”的否定,因而“不足援”的絕決態(tài)度取代了“進(jìn)興亡言”的積極進(jìn)取。于是詩人決心遠(yuǎn)走了,但救蒼生“安黎元”理想的破滅,詩人畢竟是不甘心的,是痛苦的,所以雖行“千里”依舊“回首”,雖行“萬里”仍在“長(zhǎng)歌”。朝廷已“不足援”,而仙人騎的“黃鶴”又“不復(fù)來”,自己不得隨騎鶴的仙人飛升,“清風(fēng)”之中滿懷愁情又如之何奈?詩人終于找到了大自然,投身于美好的自然景物之中——“舟浮瀟湘月,山倒洞庭波”,兩句飄逸雋永的風(fēng)景名句,寫盡了月下泛舟于湘江之上,飽覽青山倒映于洞庭波光之中的瀟灑、自在、曠遠(yuǎn)、怡人。詩人終于在大自然中找到了歸宿,于是他終于大徹大悟了,他通過“投汨”與“臨濠”兩個(gè)典故,盡抒自己的徹悟之情?!巴躲琛蹦饲庾嫐П怀淹踬H謫憤而“懷石遂自投汨羅以死”(《史記·屈原賈生列傳》)的事,“古人”即指屈原,一個(gè)“笑”字表現(xiàn)出李白已從屈原式的衷心執(zhí)著中超脫了出來?!芭R濠”是《莊子·秋水》中的一段故事:“莊子與惠子游于濠梁之上,莊子曰:儵魚出游從容,是魚之樂也?;葑釉唬鹤臃囚~,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?”“天和”意為超然于物外的天然、和諧,一個(gè)“得”字表現(xiàn)出李白對(duì)莊周式的縱情山水逍遙游樂的肯定與向往。在此大徹大悟之后,詩人向朋友表示:閑暇時(shí)自己將在田畝之中,懶散自在地搔著背放牧雞鵝,別離之后你若要尋訪我,則大多應(yīng)在“武陵”--陶淵明筆下的理想境地桃花源--那隱居避世之處。至此,詩人已在情感上完成了起伏動(dòng)蕩矛盾曲折的歷程,而復(fù)歸于平和超然了。
總觀這首“書情”詩,其思想情感的內(nèi)蘊(yùn)確乎是相當(dāng)豐富而深厚的:它勾勒出詩人十幾年來思想情感的運(yùn)行軌跡,從而透析出詩人的理想、追求、奮爭(zhēng)、彷徨、失望直至解脫。這之中有詩人對(duì)朝廷對(duì)皇帝的一片忠心,有詩人對(duì)國(guó)事對(duì)黎民的一片赤誠(chéng),有對(duì)最高統(tǒng)治者的希望與失望,有對(duì)奸佞小人的鄙夷與斥責(zé)。盡管詩人最后選擇的是浪跡江湖的隱居之途,但這卻是熱情正直的浪漫主義詩人對(duì)黑暗腐朽現(xiàn)實(shí)所作出的痛楚的抉擇,仍是他對(duì)現(xiàn)實(shí)抗?fàn)幩扇〉囊环N不得已的形式。
“情動(dòng)于中,而形于言”。作為一首“書情”之詩,當(dāng)然更是“情動(dòng)”之“言”。全詩以情感的發(fā)展作為一條內(nèi)在的主線,但此詩之情卻又決不單純是或喜、或怒、或哀、或樂,或狂放粗獷,或委婉細(xì)膩,而是種種感情兼而有之。有對(duì)先賢的景仰之情,對(duì)時(shí)人的祝贊之情,對(duì)奸佞的怒斥之情,以及對(duì)自己的勉勵(lì)之情;還有遭讒的怒憤,難舍的忠心;更有希冀、失望、絕決、解脫……直到詩篇結(jié)尾處,那飄逸灑脫的情懷才為這豐縟情感的交響樂章定下了主導(dǎo)的旋律。情感的豐富內(nèi)涵及服從于這內(nèi)涵的抒情線索,體現(xiàn)出李白的詩歌的浪漫主義特征。
全詩看似隨著情感的波濤渲泄而下,其實(shí)在創(chuàng)作構(gòu)思上還是十分講究的。全詩分為上下兩部份,第一部份從贊頌謝安引起,順接此情,導(dǎo)出昂揚(yáng)激憤的基調(diào);第二部份從祝愿友人引起,反接此情,導(dǎo)出婉轉(zhuǎn)超逸的基調(diào)。詩中有敘述,有議論,有寫景,有述懷;直抒與象喻相映,述己與贈(zèng)言交織;又通過古事及典故,呼喚古人為“書”一己之“情”服務(wù):終于使詩篇所“書”之“情”既跌宕起伏、盡致淋漓,又要眇深邃、曲盡其意。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕