若石之死

[明代]:劉基

  若石居冥山之陰,有虎恒窺其藩。若石帥家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以守。卒歲虎不能有獲。一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無(wú)毒己者矣。于是弛其憊,墻壞而不葺。無(wú)何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。若石不知其為貙也,斥之不走。貙人立而爪之?dāng)馈H嗽唬喝羰湟欢恢涠?,其死也宜?/p>

若石之死譯文及注釋

譯文

  若石隱居在冥山的山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的時(shí)候敲響金屬,日落的時(shí)候就點(diǎn)起篝火,筑墻、挖坑來(lái)防守。一年結(jié)束了,老虎不能有所捕獲。 一天老虎死了,若石很開(kāi)心,自己認(rèn)為老虎死了就沒(méi)有對(duì)自己形成危害的動(dòng)物了。從此,他放松了警惕和防備,墻壞了不補(bǔ),籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一只貙聽(tīng)到他家的牛羊豬的聲音就進(jìn)去并吃它們。若石不知道它是貙?zhuān)?趕它走,但貙并不離開(kāi);貙像人一樣站立起來(lái)用爪子抓死了他。有人說(shuō):若石只知道其中一個(gè)而不知道另一個(gè),他死了也活該。

注釋

陰:山的北面。

恒:常常,經(jīng)常。

窺:窺視,偷看。

藩:籬笆。

帥:同“率”,率領(lǐng)。

警:警惕。

卒:終,完畢,結(jié)束。

歲:年 。

毒:危害。

弛:放松,放下 。

葺(qì):修補(bǔ)。

無(wú)何:不久。

貙?zhuān)╟hū):一種體小兇猛的野獸。

豕(shǐ):豬。

斥:呵斥。

走:跑。

以:用 。

人立:像人一樣站立。

但:只。

宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。

備:防備。

殷鉦:敲響金屬。

舉輝:點(diǎn)起篝火。

劉基簡(jiǎn)介

唐代·劉基的簡(jiǎn)介

劉基

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝瑵h族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時(shí)人稱(chēng)他劉青田,明洪武三年(1370)封誠(chéng)意伯,人們又稱(chēng)他劉誠(chéng)意。武宗正德九年追贈(zèng)太師,謚號(hào)文成,后人又稱(chēng)他劉文成、文成公。他以神機(jī)妙算、運(yùn)籌帷幄著稱(chēng)于世。劉伯溫是中國(guó)古代的一位傳奇人物,至今在中國(guó)大陸、港澳臺(tái)乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

...〔 ? 劉基的詩(shī)(988篇)

猜你喜歡

豐厓雨中有懷奉答

明代朱樸

春雨作風(fēng)風(fēng)作雨,城南閒卻望春臺(tái)。人曾有約漫相失,老不待招還自來(lái)。

酒興詩(shī)狂難料理,黃鶯紫燕莫疑猜。倦飛亭上晴堪賞,分付桃花緩緩開(kāi)。

秋夕書(shū)事

宋代陸游

寂寂青楓岸,蕭蕭白版扉。

端居常嬾動(dòng),偶出卻忘歸。

朝云墓十首次孫西庵先生韻 其五

何絳

何處風(fēng)光最可憐,四鄰凋謝變桑田。重牽匹馬吟紅葉,可惜雪花鋪白氈。

壇上古松疑度世,渡頭芳草憶前年。幽居寂寞無(wú)人入,落日深山哭杜鵑。

次韻楊侯見(jiàn)送游五峰

宋代郭祥正

飄然忽作五峰游,三伏誰(shuí)知冷似秋。為在深云更深處,手提白羽看泉流。

送湯倅二首

宋代虞儔

別乘詞鋒不費(fèi)磨,江山得助想經(jīng)過(guò)。

離情柳色長(zhǎng)亭暮,愁緒梅腮細(xì)雨多。

昆巖

宋代林景熙

神斧何年鑿,南山片石盤(pán)。

玉藏仙笥古,翠落縣門(mén)寒。