主頁(yè) > 名句 > 王維的名句 > 草色全經(jīng)細(xì)雨濕,花枝欲動(dòng)春風(fēng)寒。

草色全經(jīng)細(xì)雨濕,花枝欲動(dòng)春風(fēng)寒。

出自唐代王維的《酌酒與裴迪

酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。

白首相知猶按劍,朱門(mén)先達(dá)笑彈冠。

草色全經(jīng)細(xì)雨濕,花枝欲動(dòng)春風(fēng)寒。

世事浮云何足問(wèn),不如高臥且加餐。

草色全經(jīng)細(xì)雨濕,花枝欲動(dòng)春風(fēng)寒。譯文及注釋

譯文

斟酒給你請(qǐng)你自慰自寬,人情反復(fù)無(wú)常就像波瀾。

相交到老還要按劍提防,先貴者卻笑我突然彈冠。

野草新綠全經(jīng)細(xì)雨滋潤(rùn),花枝欲展卻遇春風(fēng)正寒。

世事浮云過(guò)眼不值一提,不如高臥山林努力加餐。

注釋

裴迪:唐代詩(shī)人。字、號(hào)均不詳,關(guān)中(今屬陜西)人。官蜀州刺史及尚書(shū)省郎。盛唐著名的山水田園詩(shī)人。王維的好友。

自寬:自我寬慰?!读凶印ぬ烊稹罚骸翱鬃釉唬骸坪?,能自寬者也?!?/p>

人情:人心。翻覆:謂反覆無(wú)常;變化不定。

相知:互相知心的朋友。按劍:以手撫劍,預(yù)示擊劍之勢(shì),表示提防。

朱門(mén):紅漆大門(mén)。指貴族豪富之家。先達(dá):有德行學(xué)問(wèn)的前輩。彈冠:彈去帽子上的灰塵,準(zhǔn)備做官。

經(jīng):一作“輕”。

花枝:開(kāi)有花的枝條。

世事:世務(wù),世上的事。何足問(wèn):不值得一顧。何足,猶言哪里值得。

高臥:安臥;悠閑地躺著。指隱居不仕。

加餐:慰勸之辭。謂多進(jìn)飲食,保重身體。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(shī)(上).上海:上海古籍出版社,1986:298

2、鄧安生 等.王維詩(shī)選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1990:169-170

創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于王維隱居輞川時(shí)期,大約于《輞川集》寫(xiě)于同時(shí)。王維一生沉浮宦海,安史之亂后,“在輞口,其水舟于舍下,別置竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”;“在京師;退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪誦為事。”(《舊唐書(shū)·王維傳》)此詩(shī)為王維勸慰裴迪而作。

參考資料:

1、鄧安生 等.王維詩(shī)選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1990:169-170

2、周嘯天 等.唐詩(shī)鑒賞辭典補(bǔ)編.成都:四川文藝出版社,1990:120-122

鑒賞

  此詩(shī)是王維晚年詩(shī)作中十分值得玩味的一篇。首句“酌酒與君君自寬”,“君”字重復(fù)強(qiáng)調(diào),這是障眼法;骨子里其實(shí)是胸中郁積憤懣,需與摯友一起借酒澆化。所謂“寬”者,寬人也即寬己,正是因?yàn)闊o(wú)法排遣。故次句“人情翻覆似波瀾”,一曰翻覆,二曰波瀾,足見(jiàn)心中憤激之情。三四句緊承“人情翻覆”,照應(yīng)止水波瀾的外部刺激,強(qiáng)調(diào)矛盾兩端,鋪敘反目成仇,人心無(wú)常。白首相知尚且如此,其他的人就不用說(shuō)了。相知成仇,先達(dá)不用,說(shuō)盡了世態(tài)炎涼,當(dāng)是實(shí)有所指。前四句關(guān)鍵在“笑”字。彈冠”本為援手薦引乃同契之義,此處則反用其意,一旦“先達(dá)”即笑侮后來(lái)彈冠(出仕)者,輕薄排擠,乃至下井落石,此為淋漓之戟罵。金圣嘆以為“自是千古至今絕妙地獄變相”,誠(chéng)為得言。

  從內(nèi)容上說(shuō),五六兩句是即景即情,從戶內(nèi)至室外,為酌酒時(shí)舉目所見(jiàn),由世態(tài)炎涼,人情翻覆展示天地?zé)o私,萬(wàn)物親仁,豁然呈現(xiàn)一新境界。被王靜安先生譽(yù)為“攝春草之魂”的“細(xì)雨濕流光”,詩(shī)人用以描寫(xiě)映窗草色;禪宗關(guān)于“心動(dòng)”“物動(dòng)”的著名偈語(yǔ),詩(shī)人借以描繪照眼花枝,即使單純作“景語(yǔ)”看,也屬上乘。而其蘊(yùn)涵則在“全經(jīng)”,“欲動(dòng)”,由彰顯至深密,從象外到象內(nèi),大千世界,無(wú)所不容;僅觀人間之蠅營(yíng)狗茍,于義憤之外,恍然頓悟。從章法上說(shuō),律詩(shī)中間兩聯(lián)要求虛實(shí)相生,三四句實(shí)寫(xiě),五六句則應(yīng)當(dāng)化實(shí)為虛,措辭表意不可復(fù)犯,方能體現(xiàn)“神韻”“氣象”之妙。從禪學(xué)上說(shuō),佛家主“虛靜”,尚“自然”,和光同塵;深一層探求,五六句似還參合“有無(wú)”“生滅”“變常”之理;即處“靜觀”“達(dá)觀”態(tài)度,與三四句世俗的“勢(shì)利”“涼薄”恰成對(duì)照。末兩句“世事浮云”與“高臥加餐”由禪意而來(lái)?!昂巫銌?wèn)”有不屑一顧的鄙薄之意,所指實(shí)有其人其事,承三四句,“高臥”承五六句,超凡脫俗。前后既錯(cuò)綜成文,又一氣貫注,構(gòu)思布局縝密精妙。

  亦顯亦隱、半儒半釋的人生經(jīng)歷與處世態(tài)度,給王維造成巨大的心理矛盾,猶如碧潭止水,宜清心靜觀;但仰望高谷急湍,依舊凜然飛動(dòng),怵目驚心。王維全部詩(shī)作均可作如是觀,通過(guò)《酌酒與裴迪》一詩(shī)即可透視此種矛盾心態(tài)。

王維簡(jiǎn)介

唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 的詩(shī)(353篇)

猜你喜歡