童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。譯文及注釋
譯文
雨后的晴天,風(fēng)和日麗,地面上的雨水已經(jīng)蒸發(fā)得無蹤無影,小溪里的流水卻漲滿河槽,岸邊野草繁茂,野花肆意開放。
堤岸旁的柳陰里,一位小牧童躺在草地上,睡夢(mèng)正酣。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠(yuǎn),直吃到柳林西面。
注釋
桑茶坑:地名,在安徽涇縣。
草滿花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。
童子:兒童;未成年的男子。柳陰:柳下的陰影。詩(shī)文中多以柳陰為游憩佳處。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于公元1192年(宋光宗紹熙三年)。楊萬(wàn)里六十六歲,朝廷下令于江南諸郡行使鐵錢會(huì)子,楊萬(wàn)里上書諫阻,不奉詔,得罪宰臣,最后獲授秘閣修撰、提舉萬(wàn)壽宮,于八月謝病自免,回歸吉水。這首詩(shī)是楊萬(wàn)里當(dāng)年在安徽涇縣桑茶坑路上所作。
參考資料:
1、章楚藩 等.楊萬(wàn)里詩(shī)歌賞析集.成都:巴蜀書社,1994:212-214
2、章楚藩 等.楊萬(wàn)里詩(shī)歌賞析集.成都:巴蜀書社,1994:272
鑒賞
此詩(shī)描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風(fēng),溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時(shí)描繪了兒童牧牛與牛吃草的動(dòng)態(tài)畫面,營(yíng)造了生機(jī)無限的意境。全詩(shī)遠(yuǎn)景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細(xì)致入微。詩(shī)中浸潤(rùn)著古典的靜穆與純凈。
此詩(shī)語(yǔ)言淺顯易懂。首句寫得平易,“晴明風(fēng)日雨干時(shí)”,點(diǎn)明一個(gè)大晴天,雨后初晴之日,陽(yáng)光透亮,風(fēng)兒流暢,地面的積水正被陽(yáng)光蒸發(fā),被風(fēng)兒吹干。一雨一晴,風(fēng)調(diào)雨順,又是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的好時(shí)光。全句展示出的大自然不是死寂的,而是流動(dòng)的?!安轁M花堤水滿溪”,在這樣好的氣候條件下,小溪被雨水充盈了,水面和堤齊平,這種情景用“滿”字是合適的,常見的;而以“滿”字寫堤上花兒草兒繁盛之狀,原也不足為奇,但“滿”在這里作為動(dòng)詞,仿佛青草有意識(shí)地去裝點(diǎn)堤岸一般,這就生動(dòng)有趣了。這樣的“花堤”,正是放牛的好去處啊。
于是,詩(shī)人的眼睛發(fā)現(xiàn)了“童子柳陰眠正著”,童子在柳樹的濃蔭下酣睡。在詩(shī)的節(jié)奏上,第三句是個(gè)頓挫。前兩句寫的是自然界景物,都充滿生氣和動(dòng)態(tài),到了最有生命力的人(又是活潑可愛的孩子),卻呼呼大睡,一動(dòng)不動(dòng)。輕快的詩(shī)歌節(jié)奏在這里仿佛停了下來,放慢了速度。然而,情緒上的頓挫,是為了推出第四句“一牛吃過柳陰西?!蓖拥呐T谀膬耗??牛兒吃著吃著,已經(jīng)挪到了柳陰的西邊去了。因?yàn)槟镣陌踩混o止睡眠,使牛兒得以自由自在地吃草,悠然地動(dòng)著。畫面因牛的活動(dòng),又活動(dòng)起來。這樣一靜一動(dòng),和諧自然。這里把牧牛童子和牛的神態(tài)寫活了,富有生活氣息。
這首詩(shī)前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風(fēng)中搖曳,大自然充滿了生機(jī)的律“動(dòng)”;第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的“靜”,加上第四句“一牛吃過柳陰西”的時(shí)動(dòng)時(shí)靜,形成了這首詩(shī)獨(dú)特的生活情趣和原始樸素的美感。
楊萬(wàn)里簡(jiǎn)介
宋代·楊萬(wàn)里的簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩(shī)人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”、“南宋四大家”。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(4083篇)〕猜你喜歡
-
長(zhǎng)記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。
出自 宋代 姜夔: 《暗香·舊時(shí)月色》
-
怕相思,已相思,輪到相思沒處辭,眉間露一絲。
出自 明代 俞彥: 《長(zhǎng)相思·折花枝》
- 春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花。
- 平生不下淚,于此泣無窮。
- 死去元知萬(wàn)事空,但悲不見九州同。
- 人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來明日黃花。
-
君家何處住,妾住在橫塘。
出自 唐代 崔顥: 《長(zhǎng)干行·君家何處住》
- 湘江兩岸花木深,美人不見愁人心。
-
自是浮生無可說。人間第一耽離別。
出自 清代 王國(guó)維: 《蝶戀花·滿地霜華濃似雪》
- 愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。