首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《己酉歲九月九日》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。

譯文:衰頹零落秋已晚,寒露凄風(fēng)相繚繞。

注釋:靡靡:零落的樣子。已夕:己晚。

蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。

譯文:蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。

注釋:蔓草:蔓生的草。蔓:細(xì)長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

清氣澄余滓,杳然天界高。

譯文:清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。

注釋:余滓:殘余的渣滓,指塵埃。

哀蟬無留響,叢雁鳴云霄。

譯文:悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。

注釋:叢雁:猶群雁。叢:聚集。

萬化相尋繹,人生豈不勞?

譯文:萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!

注釋:萬化:萬物,指宇宙自然。

從古皆有沒,念之中心焦。

譯文:自古有生即有死,念此心中似煎熬。

注釋:沒:指死亡。

何以稱我情?濁酒且自陶。

譯文:如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。

注釋:稱:適合。

千載非所知,聊以永今朝。

譯文:千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。

注釋:永:延長。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)