首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈從弟·其一》翻譯及注釋

魏晉劉楨

泛泛東流水,磷磷水中石。

譯文:山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。

注釋:從(舊讀zòng)弟:堂弟。泛泛:水流貌。磷磷:形容石頭色彩鮮明。

蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。

譯文:蘋藻這些水草在水邊默默地生長,十分茂盛,隨著微波輕輕蕩漾。

注釋:蘋藻:水草名,古人常采作祭祀之用。華葉:花與葉。

采之薦宗廟,可以羞嘉客。

譯文:采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進獻給尊貴的賓客。

注釋:羞:通“饈”。嘉客:佳客,貴賓。

豈無園中葵?懿此出深澤。

譯文:難道沒有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來進獻嗎?這是因為蘋藻來自幽遠的水澤,更加美好、可貴。

注釋:懿:美好。

劉楨簡介

唐代·劉楨的簡介

劉楨

劉楨(?-217),三國時魏名士,建安七子之一。字公干,山東東平寧陽人。博學有才,與魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言詩,風格遒勁,語言質樸,重名于世,今有《劉公干集》。

...〔 ? 劉楨的詩(34篇)