首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《金錢花》翻譯及注釋

唐代羅隱

占得佳名繞樹芳,依依相伴向秋光。

譯文:擁有佳名的金錢花圍繞著大樹吐露芬芳,相依相伴地依偎在一起向著明麗的秋光。

注釋:金錢花:即旋覆花,夏秋開花,花色金黃,花朵圓而覆下,中央呈筒狀,形如銅錢,因而得名。佳名:好名字。芳:芳香。依依:形容花開朵朵,相親相隨的樣子。秋光:秋天的風(fēng)光景色。

若教此物堪收貯,應(yīng)被豪門盡劚將。

譯文:如果它們真像金錢那樣可以被收藏起來,應(yīng)該早就被那些豪門貴族之家挖盡砍光。

注釋:教:一作“交”??埃嚎桑?。一作“也”。收貯:收藏。豪門:指有錢有勢(shì)的人家。盡:都,全。劚:掘,砍。將:語氣詞。

羅隱簡介

唐代·羅隱的簡介

羅隱

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級(jí)所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。

...〔 ? 羅隱的詩(384篇)