《秋夜曲》翻譯及注釋
丁丁漏水夜何長(zhǎng),漫漫輕云露月光。
譯文:計(jì)時(shí)的漏壺在長(zhǎng)夜里響起“丁丁”的滴水聲,天幕上輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來。
注釋:丁?。簲M聲詞,形容漏水的聲音。何:何其,多么。漫漫:形容輕云的形狀變幻。
秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。
譯文:暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,突然想起還沒有給出征作戰(zhàn)的丈夫準(zhǔn)備寒衣,此時(shí)千萬不要下霜。
注釋:暗蟲:暗處的秋蟲。通夕:整晚,通宵。響:鳴叫。征衣:出征將士之衣,泛指軍服。寄:寄送,寄達(dá)。莫飛霜:千萬不要下霜。
張仲素簡(jiǎn)介
唐代·張仲素的簡(jiǎn)介
張仲素(約769~819)唐代詩(shī)人,字繪之。符離(今安徽宿州)人,郡望河間鄚縣(今河北任丘)。貞元十四年(798)進(jìn)士,又中博學(xué)宏詞科,為武寧軍從事,元和間,任司勛員外郎,又從禮部郎中充任翰林學(xué)士,遷中書舍人。張仲素擅長(zhǎng)樂府詩(shī),善寫思婦心情。如"裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)"(《春閨思》),"夢(mèng)里分明見關(guān)塞,不知何路向金微"(《秋閨思》),刻畫細(xì)膩,委婉動(dòng)人。其他如《塞下曲》等,語言慷慨,意氣昂揚(yáng),歌頌了邊防將士的戰(zhàn)斗精神。
...〔 ? 張仲素的詩(shī)(29篇) 〕