《送陳七赴西軍》翻譯及注釋
吾觀非常者,碌碌在目前。
譯文:我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
注釋:非常者:非凡的人。碌碌:平庸,一般。
君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。
譯文:你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。
注釋:鴻鵠:鳥名,飛得高遠。蹉跎:耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。書劍:指文才武略。
一聞邊烽動,萬里忽爭先。
譯文:聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先。
注釋:邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高臺上燒柴或狼糞以報警。
余亦赴京國,何當獻凱還。
譯文:我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來?
注釋:京國:京城。何當:何時可以。獻:獻功。凱還:勝利歸來。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕