送陳七赴西軍譯文及注釋
譯文
我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
你頗具有遠(yuǎn)大志向,文武才華耽誤多年。
聽(tīng)說(shuō)邊境有敵入侵,立即赴軍萬(wàn)里爭(zhēng)先。
我將進(jìn)京謀求功名,何時(shí)你才勝利歸來(lái)?
注釋
此詩(shī)選自《道光中衛(wèi)縣志》。陳七,未詳,當(dāng)為行七。西軍,約指駐安西(今新疆一帶)的軍隊(duì)。
非常者:非凡的人。
碌(lù)碌:平庸,一般。
鴻(hóng)鵠(hú)志:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時(shí),嘗與人傭耕。輟耕之壟上,悵恨久之曰:‘茍富貴,勿相忘!’庸者笑而應(yīng)曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!’”此以有遠(yuǎn)大志向的鴻鵠(天鵝)比陳七。鴻鵠:鳥(niǎo)名,飛得高遠(yuǎn)。
蹉(cuō)跎(tuó):耽誤失時(shí)。比喻失意,時(shí)間白白過(guò)去,光陰虛度。書(shū)劍年:指讀書(shū)做官、仗劍從軍的年月。書(shū)劍,指文武之事。
書(shū)劍:指文才武略。
邊烽動(dòng):邊塞上的軍事行動(dòng)。烽:烽火。古時(shí)邊境有敵入侵。在高臺(tái)上燒柴或狼糞以報(bào)警。
京國(guó):京城。
何當(dāng):何時(shí)可以。
獻(xiàn):獻(xiàn)功。
凱(kǎi)還:勝利歸來(lái)。
參考資料:
1、張學(xué)文.唐代送別詩(shī)名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:36-38
送陳七赴西軍鑒賞
首聯(lián),詩(shī)人從生活經(jīng)驗(yàn)上遠(yuǎn)遠(yuǎn)起筆,說(shuō)非凡之人往往在眼前干些小事,無(wú)所作為,以消除友人對(duì)仕途失意的愧恨,為后文的稱頌勉勵(lì)作好鋪墊。首句的“吾觀”二字,把這一生活經(jīng)驗(yàn),說(shuō)成親眼所見(jiàn),表達(dá)得斬釘截鐵,使人不得不信。
第二聯(lián)由普遍轉(zhuǎn)到個(gè)別,具體寫(xiě)友人的抱負(fù)和遭遇。前后兩聯(lián)意脈貫通,應(yīng)接嚴(yán)謹(jǐn)?!傍欩]志”三字是對(duì)友人的稱贊,也是詩(shī)人“沖天羨鴻鵠”的勃勃雄心的表露。“蹉跎”一句,為友人申述了懷才不遇的悲憤,也表現(xiàn)了詩(shī)人宏圖難展,碌碌無(wú)為的苦悶。
第三聯(lián)由感傷轉(zhuǎn)入豪放,用數(shù)字對(duì)舉法構(gòu)成頓挫?!耙宦劇睂?duì)“萬(wàn)里”,再著一個(gè)“忽”字,把友人不計(jì)得失,急于國(guó)難,努力爭(zhēng)先的精神和形象,表達(dá)得很是鮮明。
最后以反詰句終篇,扣住題意,表明自己也將進(jìn)京尋找前程,并預(yù)祝友人旗開(kāi)得勝,早日獻(xiàn)功闕下。
全詩(shī)渾健壯逸,當(dāng)為孟詩(shī)別調(diào)。此詩(shī)的情緒比較復(fù)雜,它一方面贊揚(yáng)了陳七素有大志,一聞邊關(guān)有敵入侵,便立即爭(zhēng)先從軍,萬(wàn)里赴敵,以身許國(guó)的精神,表現(xiàn)了詩(shī)人關(guān)心國(guó)事,預(yù)祝友人早日凱旋的感情;另一方面又抒發(fā)了對(duì)明主棄才,友人失意的憤慨。全詩(shī)既有稱頌又有勉勵(lì),既飽含怨恨又無(wú)跡可尋。
孟浩然簡(jiǎn)介
唐代·孟浩然的簡(jiǎn)介
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(shī)(286篇) 〕猜你喜歡
送錢敬叔歲貢赴禮部
隴頭不待鶴書(shū)招,勸駕賓筵禮數(shù)饒。芹泮泳游才孔俊,鵬程鶱翥氣彌高。
九山霽色浮江渚,十日春風(fēng)拂柳條。一曲驪駒頻喚酒,離愁楚楚正難消。