首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《別儲邕之剡中》翻譯及注釋

唐代李白

借問剡中道,東南指越鄉(xiāng)。

譯文:向你打探問去剡中的道路,你舉手示意遙指東南方的越地。

注釋:借問:請問,打聽。越鄉(xiāng):今浙江紹興周圍。春秋時越國統治中心。

舟從廣陵去,水入會稽長。

譯文:乘船由揚州而南下,長長的流水一直通向會稽。

注釋:廣陵:今江蘇揚州。會稽:今浙江紹興。

竹色溪下綠,荷花鏡里香。

譯文:溪水清澈,掩映著叢叢綠竹,水明凈如鏡,映著荷花的倒影,傳出陣陣清香。

注釋:鏡:指水面。一則陽光照射,水面閃閃發(fā)光,二則水面清澈見底,所以比喻為鏡子。

辭君向天姥,拂石臥秋霜。

譯文:與君辭別前往天姥,抖盡石塵我將高臥于秋日的霜露之中。

注釋:天姥:即天姥山,在今浙江新昌。傳說有仙人在山上唱歌,此山被道教尊為仙山。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)