首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《自遣》翻譯及注釋

唐代羅隱

得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。

譯文:一有機(jī)會(huì)便唱否則即罷休,愁恨全然不理照樣樂悠悠。

注釋:得:指得到高歌機(jī)會(huì)。失:指失去這個(gè)機(jī)會(huì)。悠悠:悠閑自在的樣子。

今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。

譯文:今天有酒就喝個(gè)酩酊大醉,明日有憂慮就等明天再愁。

注釋:今朝:今日。

羅隱簡介

唐代·羅隱的簡介

羅隱

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。

...〔 ? 羅隱的詩(384篇)