《還高冠潭口留別舍弟》翻譯及注釋
昨日山有信,只今耕種時(shí)。
譯文:昨日山中捎信給我,眼下已到耕種時(shí)節(jié)。
注釋:只今:如今。
遙傳杜陵叟,怪我還山遲。
譯文:信中怪我還山太遲,山中放友情深意切。
注釋:遙傳:從遠(yuǎn)處傳來。杜陵叟:這里指與軍參一同隱居的人。杜陵,在長安東南,秦時(shí)置杜縣,漢宣布陵墓在此地,故稱。怪:責(zé)怪,埋怨。
獨(dú)向潭上酌,無人林下期。
譯文:如今獨(dú)向潭上飲酒,再無兄弟林下相約。
注釋:期:約會(huì)。
東谿憶汝處,閑臥對鸕鶿。
譯文:東溪之上想你之時(shí),只能對著鴿?jì)Q闖臥。
注釋:東溪:指南冠谷中的溪水,代指詩隱居之處。汝:這里指詩人的弟弟。鸕鶿:魚鷹,漁人用以捕魚的鳥。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕