《飲酒·其十》翻譯及注釋
在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅。
譯文:往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。
注釋?zhuān)哼h(yuǎn)游:指宦游于遠(yuǎn)地。東海隅:東海附近。這里當(dāng)指曲阿,在今江蘇省丹陽(yáng)縣。
道路迥且長(zhǎng),風(fēng)波阻中途。
譯文:道路漫長(zhǎng)無(wú)盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。
注釋?zhuān)哄模哼h(yuǎn)。“風(fēng)波”句:因遇風(fēng)浪而被阻于中途。涂,同“途”。
此行誰(shuí)使然?似為饑所驅(qū)。
譯文:誰(shuí)使我來(lái)作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。
注釋?zhuān)喝唬喝绱?,這樣。為饑所驅(qū):被饑餓所驅(qū)使。
傾身營(yíng)一飽,少許便有馀。
譯文:竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完。
注釋?zhuān)簝A身:竭盡全身力氣;全力以赴。營(yíng):謀求。少許:一點(diǎn)點(diǎn)。
恐此非名計(jì),息駕歸閑居。
譯文:恐怕此行毀名譽(yù),棄官歸隱心悠閑。
注釋?zhuān)悍敲?jì):不是求取名譽(yù)的良策。息駕:停止車(chē)駕,指棄官。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕