首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《富人之子》翻譯及注釋

宋代蘇軾

齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

譯文:齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。

注釋:累:積攢、擁有。

一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務(wù),他日曷能克其家?”

譯文:一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務(wù),他日后怎么能夠持家呢?”

注釋:克:勝任。曷﹕何,怎能。

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務(wù)者耶?”

譯文:富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領(lǐng),怎么會不了解世間的各種事務(wù)呢?”

注釋:敏:靈敏,聰明。多能:多種本領(lǐng)。恃:依靠,指具有。

艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當(dāng)妄言之罪。”

譯文:艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔(dān)造謠的罪名。”

注釋:妄言:亂說,造謠。

父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

譯文:父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的?!?/p>

注釋:以:從。

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

譯文:富人神情變得嚴(yán)肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”

注釋:愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。甚:十分,很。

艾子曰:“非其父不生其子?!?p class="y">譯文:艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)?!?/p>

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇)