首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《游山西村》翻譯及注釋

宋代陸游

莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

譯文:不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農(nóng)家待客菜肴非常豐盛。

注釋:臘酒:臘月里釀造的酒。足雞豚:意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

譯文:山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現(xiàn)一個山村。

注釋:山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

譯文:吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。

注釋:簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。古風存:保留著淳樸古代風俗。

從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文:今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

注釋:若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。無時:沒有一定的時間,即隨時。叩門:敲門。

陸游簡介

唐代·陸游的簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

...〔 ? 陸游的詩(8179篇)
undefined