首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《思帝鄉(xiāng)·如何》翻譯及注釋

五代孫光憲

如何,遣情情更多?永日水堂簾下,斂羞蛾。

譯文:為什么呀為什么?越是消愁愁更多!終日徘徊在水堂簾下,把一雙愁眉緊鎖。

六幅羅裙窣地,微行曳碧波??幢M滿池疏雨,打團荷。

譯文:六幅的長裙拖曳在池邊,緩緩的腳步蕩起水上碧波。看著那滿池的疏雨,正無情打著圓圓的嫩荷。

注釋:如何:為何,為什么。遣情:排遣情懷。遣,排遣。永日:整天。水晶簾:用水晶制成的簾子,比喻晶瑩華美的簾子。晶,一作“堂”。斂羞蛾:意謂緊皺眉頭。

孫光憲簡介

唐代·孫光憲的簡介

孫光憲

孫光憲(901-968),字孟文,自號葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉(xiāng)貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節(jié)度副使、朝議郎、檢校秘書少監(jiān),試御史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒?!端问贰肪硭陌巳ⅰ妒畤呵铩肪硪弧鸲袀?。孫光憲“性嗜經(jīng)籍,聚書凡數(shù)千卷?;蚴肿遭n寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊臺集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風(fēng)格與“花間”的浮艷、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

...〔 ? 孫光憲的詩(61篇)