首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)》翻譯及注釋

唐代李商隱

昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。

譯文:昨夜星光燦爛,夜半?yún)s有習(xí)習(xí)涼風(fēng);我們酒筵設(shè)在畫樓西畔、桂堂之東。

注釋:畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

譯文:身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內(nèi)心卻象靈犀一樣,感情息息相通。

注釋:靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。

隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

譯文:互相猜鉤嬉戲,隔座對(duì)飲春酒暖心;分組來行酒令,決一勝負(fù)燭光泛紅。

注釋:送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負(fù)。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。分曹:分組。射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì)時(shí)的熱鬧。

嗟余聽鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。

譯文:可嘆呵,聽到五更鼓應(yīng)該上朝點(diǎn)卯;策馬趕到蘭臺(tái),像隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬蒿。

注釋:鼓:指更鼓。應(yīng)官:猶上班。蘭臺(tái):即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。

李商隱簡(jiǎn)介

唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)