首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《子夜吳歌·夏歌》翻譯及注釋

唐代李白

鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。

譯文:鏡湖之大有三百余里,到處都開滿了欲放的苛花。

注釋:鏡湖:一名鑒湖,在今浙江紹興縣東南。菡萏:荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏”,即花苞。

五月西施采,人看隘若耶。

譯文:西施五月曾在此采蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。

注釋:若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內(nèi)。溪旁舊有浣紗石古跡,相傳西施浣紗于此,故又名“浣紗溪”。

回舟不待月,歸去越王家。

譯文:西施回家不到一個月,便被選進(jìn)了宮中。

注釋:回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是夸飾的修辭手法。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)