《長(zhǎng)門(mén)怨》翻譯及注釋
舊愛(ài)柏梁臺(tái),新寵昭陽(yáng)殿。
譯文:柏梁臺(tái)里是曾經(jīng)的舊愛(ài),昭陽(yáng)殿里有新寵的美人。
注釋?zhuān)洪L(zhǎng)門(mén):即長(zhǎng)門(mén)宮,地址在今陜西長(zhǎng)安縣東北。柏梁臺(tái):漢代臺(tái)名。昭陽(yáng)殿:漢代殿名,漢成帝時(shí)造。
守分辭芳輦,含情泣團(tuán)扇。
譯文:我恪守本分,拒絕登上香車(chē)與君王同行;我脈脈含淚,吟詠著凄涼的《團(tuán)扇歌》。
注釋?zhuān)悍驾偅合丬?chē),指后妃們乘坐的人挽推車(chē),這句引用了班婕妤辭輦的典故。團(tuán)扇:即《團(tuán)扇歌》,見(jiàn)班婕妤《怨歌行》。
一朝歌舞榮,夙昔詩(shī)書(shū)賤。
譯文:載歌載舞的新人一旦得到恩寵,舊人昔日的詩(shī)書(shū)都變得卑賤。
注釋?zhuān)嘿砦簦和铡?/p>
頹恩誠(chéng)已矣,覆水難重薦。
譯文:往日的恩寵果真已完全斷絕,失寵的舊人正如潑出去的水,再難重獲歡心。
注釋?zhuān)侯j恩:恩情已絕之意。誠(chéng):果真。覆水:舊稱(chēng)被遺棄的婦女。難重薦:難以重薦枕席。
徐惠簡(jiǎn)介
唐代·徐惠的簡(jiǎn)介
徐惠(公元627年―公元650年),湖州長(zhǎng)城人(今長(zhǎng)興人),唐太宗李世民的妃嬪。生于貞觀元年(公元627年)。年少時(shí)便才華出眾。唐太宗聽(tīng)說(shuō)后,將她納為才人。后被封為婕妤,接著又升為充容。貞觀末年,唐太宗頻起征伐、廣修宮殿。徐惠上疏極諫,剖析常年征伐、大興土木之害。唐太宗認(rèn)可了她的看法并對(duì)她厚加賞賜。貞觀二十三年(公元649年),唐太宗駕崩,徐惠哀慕成疾,不肯服藥,又作七言詩(shī)和連珠以示愛(ài)慕。永徽元年(公元650年)病逝,年僅二十四,被追封賢妃,陪葬昭陵石室。
...〔 ? 徐惠的詩(shī)(5篇) 〕