《高祖功臣侯者年表》翻譯及注釋
正義高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若蕭、曹等。太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗廟、定社稷曰勛,以言曰勞,用力曰功,明其等曰伐,積日曰閱。封爵之誓曰:“使河如帶,泰山若厲,國(guó)以永寧,爰及苗裔。”始未嘗不欲固其根本,而枝葉稍陵夷衰微也。
譯文: 正義高祖剛剛平定天下,表明有功勞的臣子會(huì)封侯,像蕭何,曹參等等。太史公說,古時(shí)人臣的功績(jī)有五等:依靠仁德安定國(guó)家的稱“勛”;依靠出謀劃策的稱“勞”;借助武力的稱“功”;明確功勞等級(jí)的稱“伐”;憑借資歷長(zhǎng)短的稱“閱”。我朝的封爵誓詞上講:“即使黃河細(xì)得像衣帶,泰山平的象磨刀石了,你們的封國(guó)也會(huì)永遠(yuǎn)安寧,還要把對(duì)你們的恩澤延及給后代?!背⒆畛醪皇遣幌敕€(wěn)固這些功臣們的根本,但那些枝枝葉葉卻漸漸的衰微了。
注釋: 社:古代帝王、諸侯祭祀的土神?!梆ⅰ?,古代帝王、諸侯祭祀的谷神?!吧纭?、“稷”連言,則用以代指國(guó)家?!〉龋旱燃?jí)。這里泛指各種帶有等級(jí)的國(guó)家制度。封爵之誓:漢高祖封侯時(shí)有約誓,欲使功臣所得爵位世代相傳。誓詞以丹色刻寫在鐵券上,即所謂“丹書鐵券”?!『樱狐S河。“帶”,衣帶?!笆购尤鐜А?,使黃河變成衣帶一般狹小,這幾乎是不可能的,以此來譬喻久遠(yuǎn)。厲:磨刀石?!疤┥饺魠枴保固┥阶兂赡サ妒粯佣绦?,這同“使河如帶”一樣,也幾乎是不可能的。此句意在表示久遠(yuǎn)。 爰:音yu2n,乃,于是?!懊缫帷保訉O后代。“爰及苗裔”,此四句誓詞《困學(xué)紀(jì)聞》十二引《楚漢春秋》作“使黃河如帶,太山如礪。漢有宗廟,爾無絕世”?!「荆褐笣h高祖時(shí)期始受封的功臣。枝葉:指功臣侯者的后裔。“陵夷”,衰頹。
余讀高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:異哉新聞!《書》曰“協(xié)和萬國(guó)”,遷于夏、商,或數(shù)千歲。蓋周封八百,幽、厲之后,見于《春秋》?!渡袝酚刑朴葜畈?,歷三代千有余載,自全以蕃衛(wèi)天子,豈非篤于仁義、奉上法哉?漢興,功臣受封者百有余人。天下初定,故大城名都散亡,戶口可得而數(shù)者十二三,是以大侯不過萬家,小者五六百戶。后數(shù)世,民咸歸鄉(xiāng)里,戶益息,蕭、曹、絳、灌之屬或至四萬,小侯自倍,富厚如之。子孫驕溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之間,見侯五,余皆坐法隕命亡國(guó),豐耗矣。罔亦少密焉,然皆身無兢兢于當(dāng)世之禁云。
譯文: 我讀了有關(guān)高祖給功臣們的封侯的史料,考察了功臣侯們初次受封及他們后嗣失掉侯位的因由,認(rèn)為,這真是和我所聽到的傳聞不一樣!《尚書》說:“各個(gè)邦國(guó)都應(yīng)協(xié)調(diào)和睦”,直到夏、商時(shí)代,有的邦國(guó)竟經(jīng)歷了幾千年。周朝分封了八百個(gè)諸侯,經(jīng)幽王、厲王之后,在《春秋》的記載上還能見的到?!渡袝飞嫌涊d了唐堯、虞舜時(shí)的侯伯,經(jīng)歷夏、商、周三代的千余年,仍然保全著自己的地位而屏衛(wèi)著天子。這難道還不是因?yàn)樗麄兩钚湃柿x,遵奉君主的法令嗎?漢朝興起了,受到分封的功臣一百多人。當(dāng)時(shí)天下剛剛安定,以前那些大城名都的人口離散逃亡,可以統(tǒng)計(jì)的戶口不過原來的十之二三,因此,大侯的封戶不過萬戶,小的只有五六百戶。以后幾代,民眾們都回歸故鄉(xiāng)了,戶口才日益繁衍起來。蕭何,曹參,周勃,灌嬰這些人的后裔有的封戶達(dá)到了四萬,小侯的封戶也增加了一倍,財(cái)產(chǎn)也象這樣不斷積累,他們確實(shí)富裕厚足了。于是,這些人的子孫驕傲自滿了,忘記了自己祖先創(chuàng)業(yè)的艱難,干起了荒淫邪惡的勾當(dāng)。從開始受封到太初時(shí)只有百余年的時(shí)間,而原來的侯爵保持至今的只剩下五家,其余的都因犯法而喪命亡國(guó),一下子就全完了。這由國(guó)家法網(wǎng)漸漸嚴(yán)密的緣故,然而他們自己也沒有小心翼翼地對(duì)待當(dāng)世的禁令??!
注釋: 余:我?!白x高祖侯功臣”,閱讀高祖對(duì)功臣進(jìn)行封爵的記載。這種記載,即是當(dāng)時(shí)的侯籍。 異哉所聞:此謂異于下文提到的《尚書》、《春秋》記載的情況,并不是異于“使河如帶,泰山若厲”云云之意?! 稌罚杭础渡袝??!皡f(xié)和萬國(guó)”,語(yǔ)出《尚書·堯典》。《堯典》作“協(xié)和萬邦”?!鞍睢备淖鳌皣?guó)”,避漢高祖劉邦諱。幽:周幽王,周宣王之子,公元前七八一年至前七七一年在位。在位期間,為政昏亂,被殺于驪山下,西周滅亡。“厲”,周厲王,周夷王之子。執(zhí)政期間,剝削繁苛,壓制輿論,公元前八四一年,國(guó)人暴動(dòng),厲王出奔彘(在今山西霍縣),十四年后死于彘。事跡詳見本書《周本紀(jì)》。唐虞:即陶唐氏和有虞氏,皆為傳說時(shí)期的遠(yuǎn)古部落,其首領(lǐng)前者是堯,后者是舜。 <14>“蕃”,與“藩”字通,屏障的意思?!」Τ际芊庹甙儆杏嗳耍簱?jù)表間所列,高祖功臣侯者一百三十七人,另有王子四人,外戚二人,共一百四十三人。實(shí)際上,高祖功臣受封為侯的,本表尚有漏載者。 蕭、曹、絳、灌:指蕭何、曹參、絳侯周勃、灌嬰。太初:漢武帝年號(hào),凡四年,時(shí)當(dāng)公元前一○四年至前一○一年?!∫姡号c“現(xiàn)”字同?!耙姾钗濉保钙疥?yáng)侯曹宗、曲周侯酈終根、埤山侯仁、戴侯秘蒙、谷陵侯馮偃?!《m:與“耗”字同,意為無、盡?!∝瑁号c“網(wǎng)”字同,法網(wǎng)。“少”,稍略,略微?!【ぞぃ盒⌒闹?jǐn)慎。
居今之世,志古之道,所以自鏡也,未必盡同。帝王者各殊禮而異務(wù),要以成功為統(tǒng)紀(jì),豈可緄乎?觀所以得尊寵及所以廢辱,亦當(dāng)世得失之林也,何必舊聞?于是謹(jǐn)其終始,表見其文,頗有所不盡本末,著其明,疑者闕之。后有君子,欲推而列之,得以覽焉。
譯文: 生活在今世,記住古代的道理是要把它當(dāng)作鏡子來對(duì)照自己,可不一定今天就與古代完全一樣。帝王們完全可以制定不同的利益而采取不同的統(tǒng)治方法,主要還是以成就功業(yè)為原則,豈能完全一樣?觀察功臣侯門為什么受到尊榮恩寵和為什么受到廢黜羞辱,也是當(dāng)今政治得失的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),何必非得古代的傳聞!在此,我考察了功臣侯們的始末,把關(guān)于他們的文獻(xiàn)改列成下表,其中有有些沒能完全弄清本末之處。不過,以后如果有人想繼續(xù)推究和說明其中的道理,這個(gè)表還是可以參閱的。
注釋: 緄:與“混”字通。
司馬遷簡(jiǎn)介
唐代·司馬遷的簡(jiǎn)介
司馬遷(前145年-不可考),字子長(zhǎng),夏陽(yáng)(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學(xué)家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,后任中書令。發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書的典范,該書記載了從上古傳說中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之離騷”。
...〔 ? 司馬遷的詩(shī)(22篇) 〕