《南園十三首》翻譯及注釋
花枝草蔓眼中開(kāi),小白長(zhǎng)紅越女腮。
譯文:枝頭上,草蔓中,眼前百花盛開(kāi),有大有小,有白有紅,恰如美女的香腮。
注釋:小白長(zhǎng)紅:指花有小有大,顏色各種各樣。越女:習(xí)稱春秋時(shí)越國(guó)美女西施,這里泛指美女。
可憐日暮嫣香落,嫁與春風(fēng)不用媒。(其一)
譯文:可惜到了黃昏,嬌艷芳香的花兒凋零,隨著春風(fēng)亂飛,像草草嫁出的女兒連媒人也不用。(其一)
注釋:嫣香:嬌艷芳香,指花。
宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。
長(zhǎng)腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。(其二)
竹里繰絲挑網(wǎng)車,青蟬獨(dú)噪日光斜。
桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。(其三)
三十未有二十余,白日長(zhǎng)饑小甲蔬。
譯文:我雖然三十不到,但已二十有余,常日受饑餓,靠吃蔬菜充腸肚。
注釋:未有:一作“未滿”。小甲蔬:原為莩甲尚小的蔬菜,此處指野菜。
橋頭長(zhǎng)老相哀念,因遺戎韜一卷書。(其四)
譯文:有一位橋頭老人對(duì)我憐念,贈(zèng)給我講軍家韜略的一卷兵書。(其四)
注釋:戎韜:即《太公六韜》,此處指兵書。
男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州。
譯文:男子漢大丈夫?yàn)槭裁床粠箱h利的吳鉤,去收復(fù)那黃河南北割據(jù)的關(guān)山五十州?
注釋:吳鉤:吳地出產(chǎn)的彎形的刀,此處指寶刀。一作“橫刀”。
請(qǐng)君暫上凌煙閣,若個(gè)書生萬(wàn)戶侯?(其五)
譯文:請(qǐng)你且登上那畫有開(kāi)國(guó)功臣的凌煙閣去看,又有哪一個(gè)書生能被冊(cè)封為食邑萬(wàn)戶的列侯?(其五)
注釋:凌煙閣:唐太宗為表彰功臣而建的殿閣,上有秦瓊等二十四人的像。
尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。
譯文:在典籍中尋覓典故,摘取詞句來(lái)寫詩(shī)文,老于雕蟲小技之中。往往當(dāng)破曉的殘?jiān)聦?duì)著簾幕、狀如彎弓掛在天邊時(shí),還在伏案疾書。
注釋:尋章摘句:指創(chuàng)作時(shí)謀篇琢句。老雕蟲:老死于雕蟲的生活之中。
不見(jiàn)年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)?(其六)
譯文:難道沒(méi)有看見(jiàn)遼東一帶還戰(zhàn)亂連年嗎?國(guó)家正當(dāng)用武之際,即使寫出像宋玉那樣的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?(其六)
注釋:哭秋風(fēng):即悲秋的意思。
長(zhǎng)卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。
譯文:司馬長(zhǎng)卿不得志,住在空房子里悲吟。東方朔侍奉漢武帝,靠幽默滑稽換取寬容。
注釋:長(zhǎng)卿:漢代辭賦家司馬相如的字。曼倩:漢代滑稽家東方朔的字。
見(jiàn)買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。(其七)
譯文:看來(lái)應(yīng)該買把若耶溪所出的寶劍,明日回去拜個(gè)猿公那樣的師傅練習(xí)武功。(其七)
注釋:事猿公:據(jù)《吳越春秋》所載,越王勾踐曾請(qǐng)一位善劍法的女子到王都去。她在途中遇到一老翁,自稱袁公,與此女以竹竿比劍術(shù),后來(lái)老翁飛上樹梢,化作白猿。
春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。
窗含遠(yuǎn)色通書幌,魚擁香鉤近石磯。(其八)
泉沙軟臥鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。
瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。(其九)
邊讓今朝憶蔡邕,無(wú)心裁曲臥春風(fēng)。
譯文:我這今日的邊讓想起獎(jiǎng)進(jìn)賢能的蔡邕,無(wú)心制曲吟詩(shī),只好閑臥春風(fēng)中。
注釋:邊讓:后漢人,有才能文。蔡邕薦之于朝廷,但沒(méi)被重用。此句以邊讓、蔡邕的關(guān)系比喻作者與韓愈的關(guān)系。裁曲:指制曲吟詩(shī)。
舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。(其十)
譯文:舍南有片竹林,削成青簡(jiǎn)倒可以寫字,到老年時(shí),索性在溪邊做個(gè)釣魚翁。(其十)
長(zhǎng)巒谷口倚嵇家,白晝千峰老翠華。
自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長(zhǎng)莼花。(其十一)
松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。
誰(shuí)遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。(其十二)
小樹開(kāi)朝徑,長(zhǎng)茸濕夜煙。
譯文:樹叢里的小路在晨光中漸漸開(kāi)朗,細(xì)嫩的雜草夜來(lái)被煙霧濕染。
柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。
譯文:柳絮落滿河邊,令人驚奇,以為是雪,一場(chǎng)春雨,使水漲滿了溪邊的麥田。
古剎疏鐘度,遙嵐破月懸。
譯文:古廟里遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)緩慢的鐘聲,山頭云氣中一彎缺月高懸。
注釋:古剎:古寺。嵐:山頭云氣。破月:農(nóng)歷月半以后的月亮。
沙頭敲石火,燒竹照漁船。(其十三)
譯文:到了晚上,漁人們?cè)诎哆吳檬』?,點(diǎn)燃竹子,火光映照著漁船。(其十三)
李賀簡(jiǎn)介
唐代·李賀的簡(jiǎn)介
李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
...〔 ? 李賀的詩(shī)(207篇) 〕