首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《游西池》翻譯及注釋

魏晉謝混

悟彼蟋蟀唱,信此勞者歌。

譯文:明白了《詩經·唐風·蟋蟀》的意思也弄懂了《詩·小雅·伐木》是勞動者的歌。

注釋:蟋蟀:《詩經·唐風·蟋蟀》。勞者歌:《詩·小雅·伐木》。

有來豈不疾,良游常蹉跎。

譯文:可是歲月往來倏忽美景良游常因不得其時而錯過,這一回終于沒有錯過了!

注釋:蹉跎:指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作為,可以用于形容人做事毫無斗志,浪費時間。

逍遙越城肆,愿言屢經過。

譯文:我們在大街上逍遙而過直奔西池,還真希望這樣的日子能常有??!

注釋:屢:多次。

回阡被陵闕,高臺眺飛霞。

譯文:在紆回的西池路上有高陵城闕,在望高臺之上則可遠眺飛霞。

注釋:回阡:曲折的道路。

惠風蕩繁囿,白云屯曾阿。

譯文:和風吹拂,輕搖著苑囿中繁茂的草木,白云如絮,屯聚在層巒深處。一片清新,一片幽麗。

注釋:惠風:和風。

景昃鳴禽集,水木湛清華。

譯文:游覽中,不覺天色漸晚,在夕陽斜照之下,飛鳥歸巢,鳴叫著歡聚枝頭。此刻,落日的余暉流灑在池面樹梢,水含清光,樹現秀色,水清木華,西池的傍晚更加迷人。

注釋:景昃:太陽偏西。

褰裳順蘭沚,徙倚引芳柯。

譯文:沿著生滿香草的小洲提起衣襟涉水而過,手攀芳林枝條細細把玩讓人留戀徘徊。

注釋:褰裳:撩起下裳。

美人愆歲月,遲暮獨如何?

譯文:日月不居青春難駐不知錯過了多少良游機緣,而今垂垂老矣面對暮年暮景該當如何呢?

注釋:愆:錯過;耽誤。

無為牽所思,南榮戒其多。

譯文:不要汲汲于功名利祿攖于世網自受其害啊。老子的門徒庚桑楚已經教導他的學生南榮趎過很多這樣的話了。?

注釋:?

謝混簡介

唐代·謝混的簡介

(?—412)東晉陳郡人,字叔源,小字益壽。謝安孫。孝武帝婿。少有美譽,善屬文。襲父爵。累遷中書令、尚書左仆射。坐黨劉毅,為劉裕所殺。

...〔 ? 謝混的詩(5篇)