首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《虞美人·寶檀金縷鴛鴦?wù)怼贩g及注釋

唐代毛文錫

寶檀金縷鴛鴦?wù)?,綬帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。

譯文:寶檀金縷鴛鴦?wù)恚R帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯()鶯,夢難成。粉紅色的鴛鴦?wù)砩系窨炭|金,華美的衣帶束住華美的宮錦。夕陽似是有意,在我幽暗的小窗前光臨。南園里的綠樹上,一對黃鶯柔情蜜語,唉,我再也難以入夢見你。

注釋:寶檀:此處是指珍貴的檀色。綬:古代系帷幕或印紐的帶子。《周禮·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”鄭司農(nóng)云:“綬,組綬,所以系帷也?!辟Z公彥疏:“綬者,條也,以此條系連帷幕。”宮錦:原指宮中所織的錦綢,此指五彩帷幕。

玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,艷陽天。

譯文:玉爐香暖,我還是頻頻添香,窗外柳絮輕揚飄蕩。屋里塵煙彌漫,我卻仍是不卷起珠簾。秋千在庭前閑立如畫,唉,真是辜負(fù)了這一片艷陽天。

注釋:頻添炷:多次加燃料。炷:此處指參有香料的燃料。輕絮:指柳絮。沉煙:沉香所燃之煙,味香。

毛文錫簡介

唐代·毛文錫的簡介

唐末五代時人,字平珪,高陽(今屬河北人),一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進(jìn)士第。已而入蜀,從王建,官翰林學(xué)士承旨,進(jìn)文思殿大學(xué)士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復(fù)事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀(jì)事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。

...〔 ? 毛文錫的詩(38篇)