首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漁家》翻譯及注釋

明代孫承宗

呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。

譯文:撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒有好,冰冷的月光照在船上,只見一片模糊的雪影。

注釋:呵凍:冬天手指凍僵,呵氣使其溫暖或融解。

畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。

譯文:畫家們不了解漁人的辛苦,卻偏喜歡畫在下著雪的寒冷江面上垂釣的圖畫。

孫承宗簡介

唐代·孫承宗的簡介

孫承宗

(1563—1638)高陽人,字稚繩,號愷陽。為諸生時,教讀邊郡,喜從老兵究問險要阨塞。萬歷三十二年進(jìn)士。授編修,進(jìn)中允。歷諭德、洗馬。熹宗即位,充講官。朝臣推為兵部侍郎,主遼事。帝不欲承宗離講筵,不許。天啟二年廣寧失守,乃拜兵部尚書兼東閣大學(xué)士。三年,為魏忠賢黨所讒,乞歸。崇禎二年,后金兵陷畿輔州縣多處,思宗命承宗守通州。次年,收復(fù)遵化等四城。后以大凌河等地失守,廷臣?xì)w咎承宗筑城之計,引疾歸。家居七年,十一年,清兵攻高陽,率家人拒守,城破,投環(huán)死。子孫多人皆戰(zhàn)死。福王時謚文忠。有《高陽集》。

...〔 ? 孫承宗的詩(22篇)