首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《烏棲曲》翻譯及注釋

唐代李白

姑蘇臺上烏棲時,吳王宮里醉西施。

譯文:日落烏棲時分,姑蘇臺上吳宮的輪廓和宮中美人西施醉態(tài)朦朧。

注釋:烏棲曲:樂府《清商曲辭》西曲歌調(diào)名。姑蘇臺:在吳縣西三十里姑蘇山上,為吳王夫差所筑,上建春宵宮,為長夜之飲。又作天池,池中造青龍舟,盛陳音樂,日與西施為水嬉(見《述異記》)?!盀鯒珪r”,烏鴉停宿的時候,指黃昏。吳王:即吳王夫差。

吳歌楚舞歡未畢,青山欲銜半邊日。

譯文:輕歌曼舞,朱顏微酡,吳王的享樂還正處在興奮之中,卻忽然發(fā)現(xiàn)西邊的山峰已經(jīng)吞沒了半輪紅日,暮色就要降臨了。

注釋:吳歌楚舞:吳楚兩國的歌舞?!扒嗌接暟脒吶铡?,寫太陽將落山時的景象。

銀箭金壺漏水多,起看秋月墜江波。東方漸高奈樂何!

譯文:吳王與西施尋歡作樂已慢慢進入尾聲。銅壺漏水越來越多,銀箭的刻度也隨之越來越上升,一輪秋月越過長空,天色已近黎明。

注釋:銀箭金壺:指刻漏,為古代計時工具。其制,用銅壺盛水,水下漏。水中置刻有度數(shù)箭一枝,視水面下降情況確定時履。秋月墜江波:黎明時的景象。“東方漸高”,東方的太陽漸漸升起。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)