南陽送客譯文及注釋
譯文
斗酒不要嫌少,寸心貴在不忘。
深深的嘆息故人的離去,游子十分感傷。
離別的愁容看到看到芳草就會(huì)埋怨,將自己的思念寄托在春天的垂楊之上。
揮起手再三告別,臨到分別仍然是枉自斷腸。
注釋
南陽:今河南南陽。
?。荷?。
坐:意為深。
南陽送客創(chuàng)作背景
這首詩大約是詩人在開元后期游南陽時(shí)送別友人所作。以酒餞別在唐代達(dá)到了高潮,親朋好友欲遠(yuǎn)行,置辦酒席,為其送行,以示祝福和惜別。唐詩中常常出現(xiàn)飲酒餞別的場(chǎng)面,酒也就成為別離主題賴以生發(fā)的又一意象。
參考資料:
1、毛佩琦.李太白集 插圖本.沈陽市:萬卷出版公司,2008年:229頁
南陽送客鑒賞
這首詩一氣呵成,就像說話一樣流暢直白,這種寫作特征唯獨(dú)是詩人李白最擅長(zhǎng)的?!按核冀Y(jié)垂楊“這句最妙,想必是作者偶然得之,卻成了歷史名句,而此句中又妙在一“結(jié)’字上?!弊罢?,為也?!坝巫印保缸髡咦约?。詩中惜別故人離去,正是詩人李白悲傷的原因。然而這首詩通篇仍有豪情。常說大喜是豪情,其實(shí)大悲亦是豪情。好像詩人李白“平生不下淚,于此泣無窮?!北捅瘋耍欢匀挥性娙死畎椎暮狼橹?。這首詩的“揮手再三別,臨歧空斷腸”二句應(yīng)當(dāng)成一句看待。
此詩頷聯(lián)客中送客語,故尤黯然神傷;頸聯(lián)近似六朝人語,故特細(xì)膩委婉。芳草引發(fā)離情,柳絲關(guān)合意思,似有兒女沾巾之態(tài),及結(jié)語“揮手”、“斷腸”,復(fù)見豪爽人之風(fēng)度,依然太白也。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕猜你喜歡
辛亥三月薄游臺(tái)灣主霧峰之萊園獻(xiàn)堂三兄屬題園中名勝得十二絕句 其三 考槃軒
久分生涯托澗薖,齏鹽送老意如何?奇情未合銷磨盡,風(fēng)雨中宵一嘯歌。