漁家傲·近日門前溪水漲譯文及注釋
譯文
這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親熱無計(jì)想,并蒂蓮下空惆悵。
祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時(shí)時(shí)來尋訪。
注釋
漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。
斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子。《釋名·釋床帳》:“小帳曰斗帳,形如覆斗也?!?/p>
無計(jì)向:猶言無可奈何。向,語助詞。
合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。
更(gèng):一作“重(chóng)”。
隔障:隔閡和障礙。
參考資料:
1、葉嘉瑩 邱少華.歐陽(yáng)修詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書店,2001:283-284
漁家傲·近日門前溪水漲創(chuàng)作背景
歐陽(yáng)修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達(dá)數(shù)十闋,可見他對(duì)北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。
參考資料:
1、劉學(xué)鍇 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:490-491
漁家傲·近日門前溪水漲鑒賞
此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機(jī)會(huì),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會(huì)面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。
“船小難開紅斗帳,無計(jì)向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計(jì)”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對(duì)照,將男女主人公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。
下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
唐代·歐陽(yáng)修的簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽(yáng)修的詩(shī)(1122篇) 〕猜你喜歡
與金水相約詠世界杯限以“九佳”前十二字為韻
: 熊盛元
卅二煙塵迷亂眼,綠茵坪上影清佳。沸天潮涌高千尺,喝彩聲喧震六街。
問鼎紛馳稱霸念,追風(fēng)端賴踏云鞋。群夷礪志摩星月,諸夏無緣奪獎(jiǎng)牌。