西河·垂楊里
西河·垂楊里。清代。王國維。 垂楊里。蘭舟當(dāng)日曾系。千帆過盡,只伊人不隨書至。怪渠道著我儂心,一般思婦游子。昨宵夢,分明記,幾回飛渡煙水。西風(fēng)吹斷,伴燈花、搖搖欲墜。宵深待到鳳凰山,聲聲啼鴂催起。錦書宛在懷袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相憶。倘有情早合歸來,休寄一紙,無聊相思字。
垂楊里。蘭舟當(dāng)日曾系。千帆過盡,只伊人不隨書至。怪渠道著我儂心,一般思婦游子。
昨宵夢,分明記,幾回飛渡煙水。西風(fēng)吹斷,伴燈花、搖搖欲墜。宵深待到鳳凰山,聲聲啼鴂催起。
錦書宛在懷袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相憶。倘有情早合歸來,休寄一紙,無聊相思字。
西河·垂楊里譯文及注釋
譯文
那一年,他乘著系泊在柳樹下的小船離我而去的。時光如梭,來來往往的船都只帶來他的書信卻不見他的蹤影。嗔怪他如此知道我的心思,卻不知是真知還是假知。
昨夜我在夢中,夢見自己穿越山水。西風(fēng)吹來,孤燈搖曳。夜深了,夢游到鳳凰山,山間一聲聲杜鵑的悲鳴。
他書信藏在袖子里,他人在千里之外。就算他沒有想過我。如果他真的想起我來,早就回來了,何需這一紙書信,寫些無聊的相思言語呢?
注釋
①西河:《碧雞漫志》卷五引《脞說》:“大歷初,有樂工取古《西河長命女》加減節(jié)奏,頗有新聲?!庇址Q:“《大石調(diào)·西河慢》聲犯正平,極奇古?!薄肚逭婕啡搿按笫?,當(dāng)即此曲。張炎詞,名《西河》。全詞分三段共一百五字,前段六句四仄韻,中段七句四仄韻,后段六句四仄韻。
②蘭舟:舟的美稱。
③千帆過盡:取自溫庭筠《夢江南》:“過盡千帆皆不是。”伊人:那個人。
④渠:他。我儂:我。一般:同樣。
⑤煙水:霧靄迷蒙的水面。
⑥吹斷:謂風(fēng)吹夢斷。
⑦待到:將到。啼鴂(jué):即“鵜鴂”,杜鵑鳥之別稱。
⑧錦書:一般指妻子給丈夫的書信,但此處指丈夫給妻子的書信。宛在:宛然猶在。
⑨紫塞:北方邊塞。算:推測,料想。
⑩早合:早就該。合,應(yīng)該。一紙無聊相思字:指那男子的書信。
參考資料:
1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:31
2、王國維著,山有扶疏編.一生最愛人間詞 為伊消得人憔悴:天津教育出版社,,2012.08:第216頁
西河·垂楊里創(chuàng)作背景
1904年,王國維赴蘇州執(zhí)教于江蘇師范學(xué)堂,長年的分居生活讓他思念親人與妻子。他在給家人寫信的同時,幻想著妻子收到這封信的心情,于是以自己妻子的立場寫下了這首詞。
參考資料:
1、王傳臚.王國維與人間詞:四川:四川大學(xué)學(xué)報,2002:17
西河·垂楊里鑒賞
《西河》這個詞比較長,分為三段。一般來說,長的詞一定要注意結(jié)構(gòu)安排。王國維這首詞在段落上是比較清晰的。
“垂柳”和“蘭舟”是前人寫離別最常用的詞句,不過這里寫的是離別之后的情景,是這個女子徘徊在當(dāng)日送別的渡口等待游子歸來?!扒Х^盡”,用了溫庭筠的《夢江南》。“只伊人不隨書至”,就是沿著這個思路寫下來的:這個女子收到了男子的書信,這是一喜,但書信中只說相思,人卻不肯歸來,這又是一悲?!肮智乐覂z心,一般思婦游子”。這是以女子的口吻:我真是感到奇怪,他在信中所述的相思之情句句都說到了我的心里。
這第一段,把女子那種望眼欲穿的相思懷念和由此而生疑生怨的百轉(zhuǎn)柔腸表現(xiàn)得既細(xì)膩又曲折。其內(nèi)容以別后的思念為主“思”中有“怨”,但那“怨”卻含而不露,要到第三段才明白表現(xiàn)出來。
第二段是通過夢魂的描寫來述說自己的思念之苦。古人是有這種寫法的?!拔黠L(fēng)吹斷,伴燈花搖搖欲墜”同第一段中的“千帆過盡,只伊人不隨書至”一樣,都是適應(yīng)句子的需要,把正式格律本該是七、四的停頓變成了四、七的停頓?!拔黠L(fēng)吹斷”的賓語“夢”被省略了?!拔黠L(fēng)”,可能是夢中煙水上的西風(fēng),也可能是現(xiàn)實中窗外的風(fēng)聲?!跋畲进P凰山”,夜深時她終于入夢了,這一次的夢可能稍長一點(diǎn)兒,所以夢中走過的路也就稍長一點(diǎn)兒。“待到”是將要到,就在她快要到達(dá)目的地但還沒有到的時候,夢卻不能接著做下去了?!疤澍_”是杜鵑鳥,那也是一種很悲哀的鳥。被啼鴂催醒,意味著從充滿希望的夢里又回到了無可奈何的現(xiàn)實,這一段完全寫相思之苦,寫得很悲哀很纏綿。
第三段是由“思”而生“怨”?!板\書宛在懷袖底。人迢迢,紫塞千里”的“錦書”就是“只伊人不隨書至”的那封書信?!疤扔星?、早合歸來,休寄一紙無聊相思字”直白淺顯,完全是現(xiàn)實生活中婦女說話口吻,這是它的好處。但它的缺點(diǎn)在于把要說的話都說盡了,比較缺乏“詞之言長”的余味。
王國維簡介
唐代·王國維的簡介
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。
...〔 ? 王國維的詩(136篇) 〕