浣溪沙·玉碗冰寒滴露華譯文及注釋
譯文
閨閣內(nèi)玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。美人粉汗微融,透過輕薄的紗衣,呈露出芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,更勝似豐艷的荷花。
梳妝后微微下垂的秀發(fā),與娥眉間的眉際月相得益彰;微紅的酒暈,如艷朝霞灑落在她的臉頰。晝眠夢醒,夕陽西下,原來這一切都是春夢初醒的所作所為。
注釋
《浣溪沙》:唐代教坊曲名,因西施浣紗于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三個七字句,四十二字。為婉約、豪放兩派詞人所常用。又有《小庭花》、《減字浣溪沙》等二十余種異名。
玉碗:古代富貴人家冬時用玉碗貯冰于地窖,夏時取以消暑。
粉融:脂粉與汗水融和。
香雪:借喻女子肌膚的芳潔。
勝荷花:語本李白《西施》:“秀色掩今古,荷花羞玉顏。”,借“荷花”表現(xiàn)女子美貌。
鬢亸(bìn duǒ):鬢發(fā)下垂的樣子,形容仕女梳妝的美麗。
眉際月:古時女子的面飾。有以黃粉涂額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。
參考資料:
1、王曉亮.《宋詞三百首》:大眾文藝出版社,2007:第155頁
浣溪沙·玉碗冰寒滴露華創(chuàng)作背景
詞人晏殊作為一個太平時代的宰相,過著幽靜閑雅的生活,卻又流露出落寞無奈的惆悵心緒。作者長居高位,亦是懂得了富貴人家的通病:閑愁。詞人作下這首閑詞,詠寫了一位夏日閨閣美人,借此抒發(fā)了詞人的閑情。
參考資料:
1、朱祖謀.《宋詞三百首注釋》:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2013:第13頁
浣溪沙·玉碗冰寒滴露華鑒賞
這首《浣溪沙》描繪的是一幅濃艷有余的仕女午睡圖,寫夏日黃昏麗人晝夢方醒、晚妝初罷、酒臉微醺的情狀。全詞婉轉(zhuǎn)有致,猶如一幅別具韻味、濃墨重彩的油畫。
上片首句寫室內(nèi)特定的景物—玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。古時富貴人家,嚴(yán)冬時把冰塊收藏在地窖中,夏天取用,以消暑氣。一“寒”字正反襯出室中的熱。接著,作者筆觸寫到室中人的身上:粉汗微融,輕薄的紗衣,芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,勝似豐艷的荷花,猶如一幅美人油畫,將仕女的美展現(xiàn)的淋漓盡致。第二、三句設(shè)喻。用意用語均似“花間”派。“粉融”,意謂脂粉與汗水相互融和的唯美之狀,不點(diǎn)出“汗”字,正是作者高明之處?!跋阊苯栌髋蛹∧w的芳潔,雖亦古詩詞中常用之語,但在本詞中卻有特殊的意義,它跟“冰寒”句配合,在盛夏中得清涼之意。以“玉”、“冰”、“粉”、“雪”之白,襯托“妝面”之紅,寫夏日黃昏女子妝罷的情景,真如一幅優(yōu)美的彩照。過片寫她那下垂的鬢發(fā),已靠近眉間額上的月形妝飾;微紅的酒暈,又如紅霞飛上臉邊。
下片一、二兩句寫女子微醉的情態(tài),艷而不俗,細(xì)而不纖。古時女子的面飾,有以黃粉涂額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。李商隱《蝶》詩之三“八字宮眉捧額黃”,似即指此?!坝?、“初上”,形容絕妙。不獨(dú)刻畫之工,且見詞人欣賞之情?!霸隆迸c“霞”,語意雙關(guān),既是隱喻女子的眉和臉,也是黃昏時的實(shí)景。可以想象這位美艷的姑娘,晚妝初過,穿著件單薄的紗衣,盈盈佇立,獨(dú)倚暮霞,悄迎新月。末句“一場春夢日西斜”,方始點(diǎn)明,原來上邊五句所寫的,都是晝眠夢醒后的情景。女子睡起,粉融香汗,重理明妝?!按簤簟?,謂剛才好夢的短暫。慵困無聊,閑愁閑恨,全詞之意,至此全出。末句倒裝,“日西斜”三字,與上片“晚來”接應(yīng)。
此詞純用白描的手法敘述,選取了閨房中的一個情景,將美人的舉止、姿容、睡態(tài)和醒時模樣刻畫得極為生動逼真,極具生活氣息,讓人可知可感。詞格濃艷,頗見“花間”遺風(fēng)。
晏殊簡介
唐代·晏殊的簡介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
...〔 ? 晏殊的詩(368篇) 〕