首頁 > 詩文 > 蒲松齡的詩 > 紅毛氈

紅毛氈

[清代]:蒲松齡

  紅毛國,舊許與中國相貿(mào)易,邊帥見其眾,不許登岸。紅毛人固請賜一氈地足矣。帥思一氈所容無幾,許之。其人置氈岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,頃刻氈大畝許,已登百人矣。短刃并發(fā),出于不意,被掠數(shù)里而去。

紅毛氈譯文及注釋

譯文

  紅毛國,過去許諾與中國互通貿(mào)易。邊防的元帥見他們來的人太多,就不準(zhǔn)許他們登岸。紅毛國的人再三請求說:“只要賜給我們一塊毛氈那么大的地方就足夠了?!痹獛浵耄粔K毛氈能容納的人沒有幾個(gè),就答應(yīng)了。紅毛國的人就把毛氈放到岸上,僅能容納兩個(gè)人;他們把毛氈拉扯一下,就能容納四五人;他們一邊拉扯毛氈一邊從船上登陸,頃刻之間,毛氈大到一畝多,已能容納數(shù)百人了。這些紅毛國人一齊抽出短刀,由于出其不意,被他們劫掠了好幾里的地方才離去。

注釋

紅毛國:明、清時(shí)有些人稱英國、荷蘭國為“紅毛國”。據(jù)《明史·和蘭傳》及《清史稿·邦交志》,自明 萬歷中,荷蘭海商始借船艦與中國往來。迄崇幀朝,先后侵?jǐn)_澎湖、漳州、 臺灣、廣州等地,強(qiáng)求通商,但屢遭中國地方官員驅(qū)逐,不許貿(mào)易;惟臺灣 一地,荷蘭人以武力據(jù)守,始終不去。清順治間,荷蘭要求與清政府建交, 至康熙二年遣使入朝。其后清廷施行侮禁。二十二年,荷蘭以助剿鄭成功父 子功,首請開海禁以通市,清廷許之,乃通貿(mào)易。本篇所記,系據(jù)作者當(dāng)時(shí) 傳聞,時(shí)、地未詳。

固: 堅(jiān)持。

請: 請求。

無幾: 沒多少。

但:只。

且……且……:一邊……一邊……。

登:登上

刃:刀。

足:足夠。

氈大畝許:左右。

并:一起。

去:離開。

眾:人多。

許之:允許。

容:容納。

頃刻:片刻。

發(fā):發(fā)射。

意:思想,意料。

掠:掠奪。

賜:賜予。

許。上文有四個(gè)“許”,它們的含義分為兩類:“舊許與中國相貿(mào)易”、“不許登岸”、“許之”中的三個(gè)“許”,均指“允許”、“答應(yīng)”;“頃刻氈大畝許”中的“許”,指“左右”、“約”、“光景”,意為頃刻之間那塊氈毯就擴(kuò)大到一畝地左右。

蒲松齡簡介

唐代·蒲松齡的簡介

蒲松齡

蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個(gè)第一,名震一時(shí)。補(bǔ)博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近40年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。

...〔 ? 蒲松齡的詩(10篇)

猜你喜歡

畫梅為章次公成之題四首 其一

曹家達(dá)

鶴唳四山應(yīng),花開月有棱。朔風(fēng)殘臘鼓,微雪上元燈。

沙磧晨逾靜,煙光夜不凝。待招仙子下,遠(yuǎn)在最高層。

泊舟大湘

明代曹學(xué)佺

停棹投漁火,人煙自一區(qū)。

遠(yuǎn)行銜月淺,隔水度營孤。

偕容瞻公同年北上漫興

明代陳慧嶪

雀舫翩翩發(fā)大江,江干瑞靄曉行幢。文章似錦裳堪補(bǔ),意氣如虹鼎并扛。

萬里浪頭鰲駕六,五云天際鳳飛雙。與君共挾芙蓉鍔,一掃群英力盡降。

葡萄

明代張寧

歲晏虬枝滿,春歸蚓蔓伸。行藏與時(shí)契,不獨(dú)味宜人。

哭稚女雁 其一

清代屈大均

當(dāng)年設(shè)帨雁門關(guān),代北諸軍盡解顏。共道榆林飛將種,明駝莫載木蘭還。

次韻學(xué)士兄秋初 其三

宋代李彌遜

葉葉彫梧陣陣風(fēng),疏云全放月華濃。故人不寄江頭信,看盡飛鴻斷復(fù)縱。