首頁 > 詩文 > 佚名的詩 > 劉氏善舉

劉氏善舉

[兩漢]:佚名

  劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也。育一兒,晝則疾耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒以斗升相濟(jì)。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之曰:“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物皆盡。鄉(xiāng)鄰紛紛給其衣物,且為之伐木建第,皆念劉氏之情也。時(shí)劉兒方悟母之善舉也。

劉氏善舉譯文及注釋

譯文

 ?。ㄓ幸粋€(gè))姓劉的一個(gè)人是某一個(gè)鄉(xiāng)里的寡婦,養(yǎng)育(有)一個(gè)孩子。白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著蠟燭在織機(jī)上紡織,整年都像這樣。鄰居中有窮困的人,劉氏就用糧食救濟(jì)他們。偶爾有沒有衣服穿的人,劉氏就把自己的衣服贈(zèng)送給他們。鄉(xiāng)里的人都稱她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母親告誡他,說:“和別人相處要善良,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”母親(指劉氏)死后三年,劉家遭遇大火,房屋衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,并且為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉氏的恩情!這時(shí)劉氏的孩子才明白母親的善舉。

注釋

者:......的人

晝:白天。

耕:耕種。

竟年:終年,一年到頭。

如:像。

是:代詞,這樣。

貧:貧窮。

輒:就。

相:代“貧困者”。

濟(jì):救助,幫助。

偶:偶爾。

以:把。

遺(wèi):贈(zèng)送。

之:代詞,代“無衣者”。 

憾:怨恨。

咸:皆, 全,都。

稱:稱贊。

然:然而。

誡:告誡。

與:與,偕同之意。

為:做。

善:好,好的,善良的。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)

猜你喜歡

桂軒辭二章 其一

元代楊維楨

桂樹叢生兮軒之陽。沐雨露兮含風(fēng)霜。王孫不歸兮春草歇而不芳。軒中之人兮壽而康。

折瓊枝以為佩兮餐金粟以為糧。軒中之樂兮樂無央。

菊花

元代張昱

萬夫起銅盤,拔地一千丈。寧知白露華,暗滿菊花上。

白皦春辭

明代胡汝嘉

小窗西畔月輪斜,銅博山前散紫霞。

宴罷不知春夜促,醉憑紅袖看梅花。

登高

宋代陳絳

勸君莫辭滿酌酒,瑤林瓊木皆良友。

就中此會難暫忘,一年兩經(jīng)九月九。

養(yǎng)兒行

明代李東陽

朝廷養(yǎng)公公養(yǎng)兒,兒為心腹股肱誰?當(dāng)時(shí)意氣各相許,兒

不負(fù)公公負(fù)主。

喜亥白兄至都

清代張問陶

君至欣如我到家,剪燈絮絮問三巴。一年聚散悲身事,萬里庭闈感歲華。

何日鄉(xiāng)居隨父老,不堪旅食飽風(fēng)沙。近來苦憶鄉(xiāng)園樂,牛背斜眠嗅稻花。