游俠篇

[魏晉]:張華

翩翩四公子,濁世稱(chēng)賢明。

龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)并抗衡。

食客三千余,門(mén)下多豪英。

游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫。

孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴。

信陵西反魏,秦人不窺兵。

趙勝南詛楚,乃與毛遂行。

黃歇北適秦,太子還入荊。

美哉游俠士,何以尚四卿。

我則異于是,好古師老、彭。

游俠篇譯文及注釋

譯文

  風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門(mén)下食客。孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽兀课覄t與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。

注釋

四公子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。

七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。

縱橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。

“孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門(mén)客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。

“信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。

趙勝:即平原君。

詛:以福禍之言在神前相約定。

黃歇:指春申君。

荊:楚國(guó)別名。

老、彭:老子、彭祖。

游俠篇鑒賞

  張華的詩(shī)風(fēng)表現(xiàn)了由魏到晉的過(guò)渡。他的《游俠篇》模仿曹植的《名都篇》,詩(shī)中贊賞游俠之士和戰(zhàn)國(guó)四公子的賢明。

張華簡(jiǎn)介

唐代·張華的簡(jiǎn)介

張華

張華(232年-300年),字茂先。范陽(yáng)方城(今河北固安)人。西晉時(shí)期政治家、文學(xué)家、藏書(shū)家。西漢留侯張良的十六世孫,唐朝名相張九齡的十四世祖。張華工于詩(shī)賦,詞藻華麗。編纂有中國(guó)第一部博物學(xué)著作《博物志》?!端鍟?shū)·經(jīng)籍志》有《張華集》十卷,已佚,明人張溥輯有《張茂先集》。張華雅愛(ài)書(shū)籍,精通目錄學(xué),曾與荀勖等人依照劉向《別錄》整理典籍?!缎蜁?shū)譜》載有其草書(shū)《得書(shū)帖》及行書(shū)《聞時(shí)帖》。

...〔 ? 張華的詩(shī)(54篇)

猜你喜歡

次韻昌叔詠塵

宋代王安石

塵土輕飏不自持,紛紛生物更相吹。翻成地上高煙霧,散在人間要路岐。

一世競(jìng)馳甘睬目,幾家清坐得軒眉。超然祇有江湖上,還見(jiàn)波濤恐我時(shí)。

到白水有感

宋代陳著

吾氣已衰颯,茲行增慘凄。

近山云易雨,積水路如溪。

贈(zèng)俞隱居

明代祝允明

水南雉市萬(wàn)塵趨,水北還容陋巷居。三尺素桐陶靖節(jié),百篇華賦馬相如。

心拋世俗爭(zhēng)為事,手錄時(shí)賢未見(jiàn)書(shū)。欲繼姓名高士傳,怕君嫌我近睢盱。

枕煙亭聽(tīng)白三琵琶 其一

清代鄧漢儀

白狼山下白三郎,酒后偏能說(shuō)戰(zhàn)場(chǎng)。颯颯悲風(fēng)飄瓦礫,座間人似到昆陽(yáng)。

隩草戊戌1654仲冬和韻 其八

清代沈光文

門(mén)外蒼茫勢(shì),神龍且寄髯。困方嗟褐短,人豈藉泉廉。

善愛(ài)知珍鼎,需調(diào)用作鹽。呈身原不慣,應(yīng)合與時(shí)潛。

送下洋客

羅頎

積木連檣杳,煙濤絕域均。

星河插天秤,日月轉(zhuǎn)波輪。