《黃河》翻譯及注釋
莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。
譯文:不要把阿膠向黃河里傾倒,這里上天的意思難以明了。
解通銀漢應(yīng)須曲,才出昆侖便不清。
譯文:黃河能曲曲彎彎上通銀河,剛從昆侖發(fā)源便不再清澈。
注釋:莫把阿膠向此傾:語(yǔ)出庾信《哀江南賦》。阿膠,藥名,據(jù)說(shuō)將其投入濁水,可使?jié)崴兦濉?/p>
高祖誓功衣帶小,仙人占斗客槎輕。
譯文:高祖平定天下時(shí)宣誓好聽(tīng),嚴(yán)君平占卜張騫乘槎上天。
注釋:解:能。通銀漢:古人說(shuō)黃河的上游叫通天河,與天上的銀河相通連。銀漢,銀河。應(yīng)須曲:雙關(guān)語(yǔ),既是說(shuō)黃河的曲曲彎彎上通天河,也是說(shuō)人們只有逢迎拍馬不走正道,才能混進(jìn)朝廷,謀取高位。漢代民謠有“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯”,即是此意。出昆侖:先秦人以為黃河發(fā)源于昆侖山,至張騫上考河源才知不是。這里仍是姑妄言之。
三千年后知誰(shuí)在?何必勞君報(bào)太平!
譯文:三千年后黃河才澄清一次,你又何必著急報(bào)告好消息。
注釋:高祖誓功衣帶小:意思是無(wú)論今后出現(xiàn)什么事情,你們的領(lǐng)地也將世世代代傳下去。與漢樂(lè)府中的所謂“冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕”意思相同。仙人占斗:意指權(quán)貴把持朝政。占斗,指嚴(yán)君平觀測(cè)星象??烷叮褐笍堯q乘槎上天。槎,木筏。
羅隱簡(jiǎn)介
唐代·羅隱的簡(jiǎn)介
羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽(yáng)市新登鎮(zhèn))人,唐代詩(shī)人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進(jìn)士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書(shū)》,益為統(tǒng)治階級(jí)所憎惡,所以羅袞贈(zèng)詩(shī)說(shuō):“讒書(shū)雖勝一名休”。后來(lái)又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時(shí)歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開(kāi)平三年)去世,享年77歲。
...〔 ? 羅隱的詩(shī)(384篇) 〕