首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《踏莎行·二社良辰》翻譯及注釋

宋代陳堯佐

二社良辰,千秋庭院。翩翩又見新來燕。鳳凰巢穩(wěn)許為鄰,瀟湘煙暝來何晚。

譯文:春光明媚,良辰美景,庭院秋千高掛。燕子翩然歸來。承蒙尊貴的鳳凰垂青,才能與之相鄰。飛越湘水煙波,相從恨晚。

注釋:二社:指春社與秋社,是祭祀社神(土地神)的節(jié)日。春社立春后第五個(gè)戊日,秋社立秋后第五個(gè)戊日。翩翩:輕快飛行的樣子。許為鄰:同意燕子來作鄰居。瀟湘:湘江的別稱,因湘江水深清得名。詞中泛指南方,是燕子所來的地方。煙暝:暮靄彌漫。

亂入紅樓,低飛綠岸。畫梁時(shí)拂歌塵散。為誰(shuí)歸去為誰(shuí)來,主人恩重珠簾卷。

譯文:爭(zhēng)先恐后飛入紅樓,成群結(jié)隊(duì)縈繞柳堤。雕梁之上輕歌漫唱。若問燕子為誰(shuí)來,卷簾之恩重如山。

注釋:亂入:紛紛飛入。紅樓:指富貴人家。畫梁:有雕刻繪畫的房梁。歌塵:梁上的塵土。珠簾卷:卷起珠簾讓燕自由出入。

陳堯佐簡(jiǎn)介

唐代·陳堯佐的簡(jiǎn)介

陳堯佐

陳堯佐(963年—1044年10月26日),字希元,號(hào)知余子。閬州閬中人。北宋大臣、水利專家、書法家、詩(shī)人。宋仁宗時(shí)官至宰相,景祐四年(1037年),拜同中書門下平章事。康定元年(1040年),以太子太師致仕。慶歷四年(1044年),陳堯佐去世,年八十二,贈(zèng)司空兼侍中,謚號(hào)“文惠”。陳堯佐明吏事,工書法,喜歡寫特大的隸書字,著有《潮陽(yáng)編》、《野廬編》、《遣興集》、《愚邱集》等。今存詞一首。

...〔 ? 陳堯佐的詩(shī)(48篇)