《贈(zèng)宣州元處士》翻譯及注釋
陵陽北郭隱,身世兩忘者。
譯文:陵陽山上的隱士,是身、世兩忘的人。
注釋:陵陽:陵陽山,在宣城。傳說是陵陽子明得道成仙的地方。北郭:指北郭先生廖扶。身世:身,自身。世,社會(huì)。
蓬蒿三畝居,寬于一天下。
譯文:他們住雜草叢生的簡陋居室,令人覺得比整個(gè)天下還寬廣。
注釋:蓬蒿:蓬草和蒿草。形容雜草叢生。三畝居:泛指村野寒儉的住宅。
樽酒對(duì)不酌,默與玄相話。
譯文:對(duì)著酒、卻不喝,只是默默地探討淵深玄妙的哲理。
注釋:“樽酒”兩句:用東漢揚(yáng)雄比喻元處士。這兩句是說:他對(duì)著酒,卻不喝,只是默默探討淵深玄妙的哲理。
人生自不足,愛嘆遭逢寡。
譯文:人們由于不知足,故常愛嘆息自己遭遇不好。
注釋:寡:少。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(438篇) 〕